Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 1:7

Context
NET ©

and the sons of Aaron, the priest, 1  must put fire on the altar and arrange wood on the fire.

NIV ©

The sons of Aaron the priest are to put fire on the altar and arrange wood on the fire.

NASB ©

‘The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.

NLT ©

the sons of Aaron the priest will build a wood fire on the altar.

MSG ©

Aaron's sons, the priests, will prepare a fire on the Altar, carefully laying out the wood,

BBE ©

And Aaron’s sons, the priests, are to put fire on the altar and put the wood in order on the fire:

NRSV ©

The sons of the priest Aaron shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.

NKJV ©

‘The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay the wood in order on the fire.


KJV
And the sons
<01121>
of Aaron
<0175>
the priest
<03548>
shall put
<05414> (8804)
fire
<0784>
upon the altar
<04196>_,
and lay the wood
<06086>
in order
<06186> (8804)
upon the fire
<0784>_:
NASB ©
'The sons
<01121>
of Aaron
<0175>
the priest
<03548>
shall put
<05414>
fire
<0784>
on the altar
<04196>
and arrange
<06186>
wood
<06086>
on the fire
<0784>
.
HEBREW
sah
<0784>
le
<05921>
Myue
<06086>
wkrew
<06186>
xbzmh
<04196>
le
<05921>
sa
<0784>
Nhkh
<03548>
Nrha
<0175>
ynb
<01121>
wntnw (1:7)
<05414>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epiyhsousin
<2007
V-FAI-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
aarwn
<2
N-PRI
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
pur
<4442
N-ASN
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
yusiasthrion
<2379
N-ASN
kai
<2532
CONJ
epistoibasousin {V-FAI-3P} xula
<3586
N-APN
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
pur
<4442
N-ASN
NET © [draft] ITL
and the sons
<01121>
of Aaron
<0175>
, the priest
<03548>
, must put
<05414>
fire
<0784>
on
<05921>
the altar
<04196>
and arrange
<06186>
wood
<06086>
on
<05921>
the fire
<0784>
.
NET ©

and the sons of Aaron, the priest, 1  must put fire on the altar and arrange wood on the fire.

NET © Notes

tc A few medieval Hebrew mss, Smr, LXX, Syriac, and Tg. Onq. have plural “priests” here (cf. 1:5, 8) rather than the MT singular “priest” (cf. NAB). The singular “priest” would mean (1) Aaron, the (high) priest, or (2) the officiating priest, as in Lev 1:9 (cf. 6:10 [3 HT], etc.). “The sons of Aaron” is probably a textual corruption caused by conflation with Lev 1:5, 8 (cf. the remarks in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 13).



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org