Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Lamentations 5:4

Context
NET ©

We must pay money 1  for our own water; 2  we must buy our own wood at a steep price. 3 

NIV ©

We must buy the water we drink; our wood can be had only at a price.

NASB ©

We have to pay for our drinking water, Our wood comes to us at a price.

NLT ©

We have to pay for water to drink, and even firewood is expensive.

MSG ©

We have to pay to drink our own water. Even our firewood comes at a price.

BBE ©

We give money for a drink of water, we get our wood for a price.

NRSV ©

We must pay for the water we drink; the wood we get must be bought.

NKJV ©

We pay for the water we drink, And our wood comes at a price.


KJV
We have drunken
<08354> (8804)
our water
<04325>
for money
<03701>_;
our wood
<06086>
is sold
<0935> (8799) <04242>
unto us. {is...: Heb. cometh for price}
NASB ©
We have to pay
<03701>
for our drinking
<08354>
water
<04325>
, Our wood
<06086>
comes
<0935>
to us at a price
<04242>
.
HEBREW
waby
<0935>
ryxmb
<04242>
wnyue
<06086>
wnyts
<08354>
Pokb
<03701>
wnymym (5:4)
<04325>
LXXM
ex
<1537
PREP
hmerwn
<2250
N-GPF
hmwn
<1473
P-GP
xula
<3586
N-NPN
hmwn
<1473
P-GP
en
<1722
PREP
allagmati {N-DSN} hlyen
<2064
V-AAI-3S
NET © [draft] ITL
We must pay money
<03701>
for our own water
<08354>
; we must buy
<0935>
our own wood
<06086>
at a steep price
<04242>
.
NET ©

We must pay money 1  for our own water; 2  we must buy our own wood at a steep price. 3 

NET © Notes

tn Heb “silver.” The term “silver” is a synecdoche of species (= silver) for general (= money).

tn Heb “We drink our water for silver.”

tn Heb “our wood comes for a price.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org