Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Lamentations 4:19

Context
NET ©

ק (Qof) Those who pursued us were swifter than eagles 1  in the sky. 2  They chased us over the mountains; they ambushed us in the wilderness.

NIV ©

Our pursuers were swifter than eagles in the sky; they chased us over the mountains and lay in wait for us in the desert.

NASB ©

Our pursuers were swifter Than the eagles of the sky; They chased us on the mountains, They waited in ambush for us in the wilderness.

NLT ©

Our enemies were swifter than the eagles. If we fled to the mountains, they found us. If we hid in the wilderness, they were waiting for us there.

MSG ©

They came after us faster than eagles in flight, pressed us hard in the mountains, ambushed us in the desert.

BBE ©

Those who went after us were quicker than the eagles of the heaven, driving us before them on the mountains, waiting secretly for us in the waste land.

NRSV ©

Our pursuers were swifter than the eagles in the heavens; they chased us on the mountains, they lay in wait for us in the wilderness.

NKJV ©

Our pursuers were swifter Than the eagles of the heavens. They pursued us on the mountains And lay in wait for us in the wilderness.


KJV
Our persecutors
<07291> (8802)
are swifter
<07031>
than the eagles
<05404>
of the heaven
<08064>_:
they pursued
<01814> (8804)
us upon the mountains
<02022>_,
they laid wait
<0693> (8804)
for us in the wilderness
<04057>_.
NASB ©
Our pursuers
<07291>
were swifter
<07031>
Than
<04480>
the eagles
<05404>
of the sky
<08064>
; They chased
<01814>
us on the mountains
<02022>
, They waited
<0693>
in ambush
<0693>
for us in the wilderness
<04057>
.
HEBREW
o
wnl
<0>
wbra
<0693>
rbdmb
<04057>
wnqld
<01814>
Myrhh
<02022>
le
<05921>
Myms
<08064>
yrsnm
<05404>
wnypdr
<07291>
wyh
<01961>
Mylq (4:19)
<07031>
LXXM
koufoi {A-NPM} egenonto
<1096
V-AMI-3P
oi
<3588
T-NPM
diwkontev
<1377
V-PAPNP
hmav
<1473
P-AP
uper
<5228
PREP
aetouv
<105
N-APM
ouranou
<3772
N-GSM
epi
<1909
PREP
twn
<3588
T-GPN
orewn
<3735
N-GPN
exhfyhsan {V-API-3P} en
<1722
PREP
erhmw
<2048
N-DSF
enhdreusan {V-AAI-3P} hmav
<1473
P-AP
NET © [draft] ITL
ק(Qof
<07031>
) Those who pursued
<07291>
us were swifter than eagles
<05404>
in the sky
<08064>
. They chased
<01814>
us over
<05921>
the mountains
<02022>
; they ambushed
<0693>
us in the wilderness
<04057>
.
NET ©

ק (Qof) Those who pursued us were swifter than eagles 1  in the sky. 2  They chased us over the mountains; they ambushed us in the wilderness.

NET © Notes

tn The bird referred to here could be one of several species of eagles, but more likely is the griffin-vulture (cf. NEB “vultures”). However, because eagles are more commonly associated with swiftness than vultures in contemporary English, “eagles” was used in the translation.

tn Or “in the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org