Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Lamentations 4:13

Context
NET ©

מ (Mem) But it happened 1  due to the sins of her prophets 2  and the iniquities of her priests, who poured out in her midst the blood of the righteous.

NIV ©

But it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed within her the blood of the righteous.

NASB ©

Because of the sins of her prophets And the iniquities of her priests, Who have shed in her midst The blood of the righteous;

NLT ©

Yet it happened because of the sins of her prophets and priests, who defiled the city by shedding innocent blood.

MSG ©

Because of the sins of her prophets and the evil of her priests, Who exploited good and trusting people, robbing them of their lives,

BBE ©

It is because of the sins of her prophets and the evil-doing of her priests, by whom the blood of the upright has been drained out in her.

NRSV ©

It was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed the blood of the righteous in the midst of her.

NKJV ©

Because of the sins of her prophets And the iniquities of her priests, Who shed in her midst The blood of the just.


KJV
For the sins
<02403>
of her prophets
<05030>_,
[and] the iniquities
<05771>
of her priests
<03548>_,
that have shed
<08210> (8802)
the blood
<01818>
of the just
<06662>
in the midst
<07130>
of her,
NASB ©
Because
<04480>
of the sins
<02403>
of her prophets
<05030>
And the iniquities
<05771>
of her priests
<03548>
, Who have shed
<08210>
in her midst
<07130>
The blood
<01818>
of the righteous
<06662>
;
HEBREW
o
Myqydu
<06662>
Md
<01818>
hbrqb
<07130>
Mykpsh
<08210>
hynhk
<03548>
twnwe
<05771>
hyaybn
<05030>
tajxm (4:13)
<02403>
LXXM
ex
<1537
PREP
amartiwn
<266
N-GPF
profhtwn
<4396
N-GPM
authv
<846
D-GSF
adikiwn
<93
N-GPF
ierewn
<2409
N-GPM
authv
<846
D-GSF
twn
<3588
T-GPM
ekceontwn
<1632
V-PAPGP
aima
<129
N-ASN
dikaion
<1342
A-ASN
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSM
authv
<846
D-GSF
NET © [draft] ITL
מ(Mem) But it happened due to the sins
<02403>
of her prophets
<05030>
and the iniquities
<05771>
of her priests
<03548>
, who poured
<08210>
out in her midst
<07130>
the blood
<01818>
of the righteous
<06662>
.
NET ©

מ (Mem) But it happened 1  due to the sins of her prophets 2  and the iniquities of her priests, who poured out in her midst the blood of the righteous.

NET © Notes

tn These words do not appear in the Hebrew, but are supplied to make sense of the line. The introductory causal preposition מִן (min) (“because”) indicates that this phrase – or something like it – is implied through elision.

tn There is no main verb in the verse; it is an extended prepositional phrase. One must either assume a verbal idea such as “But it happened due to…” or connect it to the following verses, which themselves are quite difficult. The former option was employed in the present translation.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org