Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Lamentations 3:66

Context
NET ©

Pursue them 1  in anger and eradicate them from under the Lord’s heaven.

NIV ©

Pursue them in anger and destroy them from under the heavens of the LORD.

NASB ©

You will pursue them in anger and destroy them From under the heavens of the LORD!

NLT ©

Chase them down in your anger, destroying them from beneath the LORD’s heavens.

MSG ©

Get good and angry. Hunt them down. Make a total demolition here under your heaven!"

BBE ©

You will go after them in wrath, and put an end to them from under the heavens of the Lord.

NRSV ©

Pursue them in anger and destroy them from under the Lord’s heavens.

NKJV ©

In Your anger, Pursue and destroy them From under the heavens of the LORD.


KJV
Persecute
<07291> (8799)
and destroy
<08045> (8686)
them in anger
<0639>
from under the heavens
<08064>
of the LORD
<03068>_.
NASB ©
You will pursue
<07291>
them in anger
<0639>
and destroy
<08045>
them From under
<08478>
the heavens
<08064>
of the LORD
<03068>
!
HEBREW
P
hwhy
<03068>
yms
<08064>
txtm
<08478>
Mdymstw
<08045>
Pab
<0639>
Pdrt (3:66)
<07291>
LXXM
katadiwxeiv
<2614
V-FAI-2S
en
<1722
PREP
orgh
<3709
N-DSF
kai
<2532
CONJ
exanalwseiv {V-FAI-2S} autouv
<846
D-APM
upokatw
<5270
ADV
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
kurie
<2962
N-VSM
NET © [draft] ITL
Pursue
<07291>
them in anger
<0639>
and eradicate
<08045>
them from under
<08478>
the Lord’s
<03068>
heaven
<08064>
.
NET ©

Pursue them 1  in anger and eradicate them from under the Lord’s heaven.

NET © Notes

tn Heb “pursue.” The accusative direct object is implied in the Hebrew, and inserted in the translation.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org