He has driven me away and made me walk in darkness rather than light;
He has driven me and made me walk In darkness and not in light.
He has brought me into deep darkness, shutting out all light.
He took me by the hand and walked me into pitch-black darkness.
By him I have been made to go in the dark where there is no light.
he has driven and brought me into darkness without any light;
He has led me and made me walk In darkness and not in light.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The verb נָהַג (nahag) describes the process of directing (usually a group of) something along a route, hence commonly “to drive,” when describing flocks, caravans, or prisoners and spoils of war (1 Sam 23:5; 30:2). But with people it may also have a positive connotation “to shepherd” or “to guide” (Ps 48:14; 80:1). The line plays on this through the reversal of expectations. Rather than being safely shepherded by the Lord their king, he has driven them away into captivity.