Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Lamentations 2:8

Context
NET ©

ח (Khet) The Lord was determined to tear down Daughter Zion’s wall. He prepared to knock it down; 1  he did not withdraw his hand from destroying. 2  He made the ramparts and fortified walls lament; together they mourned their ruin. 3 

NIV ©

The LORD determined to tear down the wall around the Daughter of Zion. He stretched out a measuring line and did not withhold his hand from destroying. He made ramparts and walls lament; together they wasted away.

NASB ©

The LORD determined to destroy The wall of the daughter of Zion. He has stretched out a line, He has not restrained His hand from destroying, And He has caused rampart and wall to lament; They have languished together.

NLT ©

The LORD was determined to destroy the walls of Jerusalem. He made careful plans for their destruction, then he went ahead and did it. Therefore, the ramparts and walls have fallen down before him.

MSG ©

GOD drew up plans to tear down the walls of Daughter Zion. He assembled his crew, set to work and went at it. Total demolition! The stones wept!

BBE ©

It is the Lord’s purpose to make waste the wall of the daughter of Zion; his line has been stretched out, he has not kept back his hand from destruction: he has sent sorrow on tower and wall, they have become feeble together.

NRSV ©

The LORD determined to lay in ruins the wall of daughter Zion; he stretched the line; he did not withhold his hand from destroying; he caused rampart and wall to lament; they languish together.

NKJV ©

The LORD has purposed to destroy The wall of the daughter of Zion. He has stretched out a line; He has not withdrawn His hand from destroying; Therefore He has caused the rampart and wall to lament; They languished together.


KJV
The LORD
<03068>
hath purposed
<02803> (8804)
to destroy
<07843> (8687)
the wall
<02346>
of the daughter
<01323>
of Zion
<06726>_:
he hath stretched out
<05186> (8804)
a line
<06957>_,
he hath not withdrawn
<07725> (8689)
his hand
<03027>
from destroying
<01104> (8763)_:
therefore he made the rampart
<02426>
and the wall
<02346>
to lament
<056> (8686)_;
they languished
<0535> (8797)
together
<03162>_.
{destroying: Heb. swallowing up}
NASB ©
The LORD
<03068>
determined
<02803>
to destroy
<07843>
The wall
<02346>
of the daughter
<01323>
of Zion
<06726>
. He has stretched
<05186>
out a line
<06957>
, He has not restrained
<07725>
His hand
<03027>
from destroying
<01104>
, And He has caused rampart
<02426>
and wall
<02346>
to lament
<056>
; They have languished
<0535>
together
<03164>
.
HEBREW
o
wllma
<0535>
wdxy
<03162>
hmwxw
<02346>
lx
<02426>
lbayw
<056>
elbm
<01104>
wdy
<03027>
bysh
<07725>
al
<03808>
wq
<06957>
hjn
<05186>
Nwyu
<06726>
tb
<01323>
tmwx
<02346>
tyxshl
<07843>
hwhy
<03068>
bsx (2:8)
<02803>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epestreqen
<1994
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
tou
<3588
T-GSN
diafyeirai
<1311
V-AAN
teicov
<5038
N-ASN
yugatrov
<2364
N-GSF
siwn
<4622
N-PRI
exeteinen
<1614
V-AAI-3S
metron
<3358
N-ASN
ouk
<3364
ADV
apestreqen
<654
V-AAI-3S
ceira
<5495
N-ASF
autou
<846
D-GSM
apo
<575
PREP
katapathmatov {N-GSN} kai
<2532
CONJ
epenyhsen
<3996
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
proteicisma {N-ASN} kai
<2532
CONJ
teicov
<5038
N-ASN
omoyumadon
<3661
ADV
hsyenhsen
<770
V-AAI-3S
NET © [draft] ITL
ח(Khet) The Lord
<03068>
was determined
<02803>
to tear down
<07843>
Daughter
<01323>
Zion’s
<06726>
wall
<02346>
. He prepared
<06957>
to knock
<06957>
it down
<06957>
; he did not
<03808>
withdraw
<07725>
his hand
<03027>
from destroying
<01104>
. He made the ramparts
<02426>
and fortified walls
<02346>
lament
<056>
; together
<03162>
they mourned
<0535>
their ruin.
NET ©

ח (Khet) The Lord was determined to tear down Daughter Zion’s wall. He prepared to knock it down; 1  he did not withdraw his hand from destroying. 2  He made the ramparts and fortified walls lament; together they mourned their ruin. 3 

NET © Notes

tn Heb “he stretched out a measuring line.” In Hebrew, this idiom is used (1) literally: to describe a workman’s preparation of measuring and marking stones before cutting them for building (Job 38:5; Jer 31:39; Zech 1:16) and (2) figuratively: to describe the Lord’s planning and preparation to destroy a walled city, that is, to mark off for destruction (2 Kgs 21:13; Isa 34:11; Lam 2:8). It is not completely clear how a phrase from the vocabulary of building becomes a metaphor for destruction; however, it might picture a predetermined and carefully planned measure from which God will not deviate.

tn Heb “He did not return His hand from swallowing.” That is, he persisted until it was destroyed.

tn Heb “they languished together.” The verbs אָבַּלּ (’aval, “to lament”) and אָמַל (’amal, “languish, mourn”) are often used in contexts of funeral laments in secular settings. The Hebrew prophets often use these terms to describe the aftermath of the Lord’s judgment on a nation. Based on parallel terms, אָמַל (’amal) may describe either mourning or deterioration and so makes for a convenient play on meaning when destroyed objects are personified. Incorporating this play into the translation, however, may obscure the parallel between this line and the deterioration of the gates beginning in v. 9.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org