Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Lamentations 2:5

Context
NET ©

ה (He) The Lord, 1  like an enemy, destroyed 2  Israel. He destroyed 3  all her palaces; he ruined her 4  fortified cities. He made everyone in Daughter Judah mourn and lament. 5 

NIV ©

The Lord is like an enemy; he has swallowed up Israel. He has swallowed up all her palaces and destroyed her strongholds. He has multiplied mourning and lamentation for the Daughter of Judah.

NASB ©

The Lord has become like an enemy. He has swallowed up Israel; He has swallowed up all its palaces, He has destroyed its strongholds And multiplied in the daughter of Judah Mourning and moaning.

NLT ©

Yes, the Lord has vanquished Israel like an enemy. He has destroyed her forts and palaces. He has brought unending sorrow and tears to Jerusalem.

MSG ©

The Master became the enemy. He had Israel for supper. He chewed up and spit out all the defenses. He left Daughter Judah moaning and groaning.

BBE ©

The Lord has become like one fighting against her, sending destruction on Israel; he has sent destruction on all her great houses, making waste his strong places: increasing the grief and the sorrow of the daughter of Judah.

NRSV ©

The Lord has become like an enemy; he has destroyed Israel; He has destroyed all its palaces, laid in ruins its strongholds, and multiplied in daughter Judah mourning and lamentation.

NKJV ©

The Lord was like an enemy. He has swallowed up Israel, He has swallowed up all her palaces; He has destroyed her strongholds, And has increased mourning and lamentation In the daughter of Judah.


KJV
The Lord
<0136>
was as an enemy
<0341> (8802)_:
he hath swallowed up
<01104> (8765)
Israel
<03478>_,
he hath swallowed up
<01104> (8765)
all her palaces
<0759>_:
he hath destroyed
<07843> (8765)
his strong holds
<04013>_,
and hath increased
<07235> (8686)
in the daughter
<01323>
of Judah
<03063>
mourning
<08386>
and lamentation
<0592>_.
NASB ©
The Lord
<0136>
has become
<01961>
like an enemy
<0340>
. He has swallowed
<01104>
up Israel
<03478>
; He has swallowed
<01104>
up all
<03605>
its palaces
<0759>
, He has destroyed
<07843>
its strongholds
<04013>
And multiplied
<07235>
in the daughter
<01323>
of Judah
<03063>
Mourning
<0592>
and moaning
<0592>
.
HEBREW
o
hynaw
<0592>
hynat
<08386>
hdwhy
<03063>
tbb
<01323>
bryw
<07235>
wyrubm
<04013>
txs
<07843>
hytwnmra
<0759>
lk
<03605>
elb
<01104>
larvy
<03478>
elb
<01104>
bywak
<0341>
ynda
<0136>
hyh (2:5)
<01961>
LXXM
egenhyh
<1096
V-API-3S
kuriov
<2962
N-NSM
wv
<3739
CONJ
ecyrov
<2190
A-NSM
katepontisen
<2670
V-AAI-3S
israhl
<2474
N-PRI
katepontisen
<2670
V-AAI-3S
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
bareiv {N-APF} authv
<846
D-GSF
diefyeiren
<1311
V-IAI-3S
ta
<3588
T-APN
ocurwmata
<3794
N-APN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
eplhyunen
<4129
V-IAI-3S
th
<3588
T-DSF
yugatri
<2364
N-DSF
iouda
<2448
N-PRI
tapeinoumenhn
<5013
V-PMPAS
kai
<2532
CONJ
tetapeinwmenhn
<5013
V-RMPAS
NET © [draft] ITL
ה(He) The Lord
<0136>
, like an enemy
<0341>
, destroyed
<01104>
Israel
<03478>
. He destroyed
<01104>
all
<03605>
her palaces
<0759>
; he ruined
<07843>
her fortified
<04013>
cities. He made everyone
<07235>
in Daughter
<01323>
Judah
<03063>
mourn
<08386>
and lament
<0592>
.
NET ©

ה (He) The Lord, 1  like an enemy, destroyed 2  Israel. He destroyed 3  all her palaces; he ruined her 4  fortified cities. He made everyone in Daughter Judah mourn and lament. 5 

NET © Notes

tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the Lord”). See the tc note at 1:14.

tn Heb “swallowed up.”

tn Heb “swallowed up.”

tn Heb “his.” For consistency this has been translated as “her.”

tn Heb “He increased in Daughter Judah mourning and lamentation.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org