ג (Gimel) In fierce anger 1 he destroyed 2 the whole army 3 of Israel. He withdrew his right hand 4 as the enemy attacked. 5 He was like a raging fire in the land of Jacob; 6 it consumed everything around it. 7
In fierce anger he has cut off every horn of Israel. He has withdrawn his right hand at the approach of the enemy. He has burned in Jacob like a flaming fire that consumes everything around it.
In fierce anger He has cut off All the strength of Israel; He has drawn back His right hand From before the enemy. And He has burned in Jacob like a flaming fire Consuming round about.
All the strength of Israel vanishes beneath his fury. The Lord has withdrawn his protection as the enemy attacks. He consumes the whole land of Israel like a raging fire.
His anger blazing, he knocked Israel flat, broke Israel's arm and turned his back just as the enemy approached, came on Jacob like a wildfire from every direction.
In his burning wrath every horn of Israel has been cut off; his right hand has been turned back before the attacker: he has put a fire in Jacob, causing destruction round about.
He has cut down in fierce anger all the might of Israel; he has withdrawn his right hand from them in the face of the enemy; he has burned like a flaming fire in Jacob, consuming all around.
He has cut off in fierce anger Every horn of Israel; He has drawn back His right hand From before the enemy. He has blazed against Jacob like a flaming fire Devouring all around.
He hath cut off
in [his] fierce
all the horn
he hath drawn
his right hand
and he burned
like a flaming
|NET © [draft] ITL|
ג(Gimel) In fierce
. He withdrew
his right hand
as the enemy
. He was like a raging
in the land of Jacob
; it consumed
|NET © Notes||
1 tc The MT reads אַף (’af, “anger”), while the ancient versions (LXX, Syriac Peshitta, Latin Vulgate) reflect אַפּוֹ (’appo, “His anger”). The MT is the more difficult reading syntactically, while the ancient versions are probably smoothing out the text.
2 tn Heb “cut off, scattered.”
3 tn Heb “every horn of Israel.” The term “horn” (קֶרֶן, qeren) normally refers to the horn of a bull, one of the most powerful animals in ancient Israel. This term is often used figuratively as a symbol of strength, usually in reference to the military might of an army (Deut 33:17; 1 Sam 2:1, 10; 2 Sam 22:3; Pss 18:3; 75:11; 89:18, 25; 92:11; 112:9; 1 Chr 25:5; Jer 48:25; Lam 2:3, 17; Ezek 29:21) (BDB 901 s.v. 2), just as warriors are sometimes figuratively described as “bulls.” Cutting off the “horn” is a figurative expression for destroying warriors (Jer 48:25; Ps 75:10 [HT 11]).
4 tn Heb “he caused his right hand to turn back.” The implication in such contexts is that the
5 tn Heb “from the presence of the enemy.” This figurative expression refers to the approach of the attacking army.
6 tn Heb “he burned in Jacob like a flaming fire.”
7 tn Or “He burned against Jacob, like a raging fire consumes all around.”