Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 5:6

Context
NET ©

Indeed, for forty years the Israelites traveled through the desert until all the men old enough to fight when they left Egypt, the ones who had disobeyed the Lord, died off. 1  For the Lord had sworn a solemn oath to them that he would not let them see the land he had sworn on oath to give them, 2  a land rich in 3  milk and honey.

NIV ©

The Israelites had moved about in the desert forty years until all the men who were of military age when they left Egypt had died, since they had not obeyed the LORD. For the LORD had sworn to them that they would not see the land that he had solemnly promised their fathers to give us, a land flowing with milk and honey.

NASB ©

For the sons of Israel walked forty years in the wilderness, until all the nation, that is, the men of war who came out of Egypt, perished because they did not listen to the voice of the LORD, to whom the LORD had sworn that He would not let them see the land which the LORD had sworn to their fathers to give us, a land flowing with milk and honey.

NLT ©

The Israelites wandered in the wilderness for forty years until all the men who were old enough to bear arms when they left Egypt had died. For they had disobeyed the LORD, and the LORD vowed he would not let them enter the land he had sworn to give us––a land flowing with milk and honey.

MSG ©

The fact is that the People of Israel had walked through that wilderness for forty years until the entire nation died out, all the men of military age who had come out of Egypt but had disobeyed the call of GOD. GOD vowed that these would never lay eyes on the land GOD had solemnly promised their ancestors to give us, a land flowing with milk and honey.

BBE ©

For the children of Israel were wandering in the waste land for forty years, till all the nation, that is, all the fighting-men, who had come out of Egypt, were dead, because they did not give ear to the voice of the Lord: to whom the Lord said, with an oath, that he would not let them see the land which the Lord had given his word to their fathers to give us, a land flowing with milk and honey.

NRSV ©

For the Israelites traveled forty years in the wilderness, until all the nation, the warriors who came out of Egypt, perished, not having listened to the voice of the LORD. To them the LORD swore that he would not let them see the land that he had sworn to their ancestors to give us, a land flowing with milk and honey.

NKJV ©

For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people who were men of war, who came out of Egypt, were consumed, because they did not obey the voice of the LORD––to whom the LORD swore that He would not show them the land which the LORD had sworn to their fathers that He would give us, "a land flowing with milk and honey."


KJV
For the children
<01121>
of Israel
<03478>
walked
<01980> (8804)
forty
<0705>
years
<08141>
in the wilderness
<04057>_,
till all the people
<01471>
[that were] men
<0582>
of war
<04421>_,
which came out
<03318> (8802)
of Egypt
<04714>_,
were consumed
<08552> (8800)_,
because they obeyed
<08085> (8804)
not the voice
<06963>
of the LORD
<03068>_:
unto whom the LORD
<03068>
sware
<07650> (8738)
that he would not shew
<07200> (8687)
them the land
<0776>_,
which the LORD
<03068>
sware
<07650> (8738)
unto their fathers
<01>
that he would give
<05414> (8800)
us, a land
<0776>
that floweth
<02100> (8802)
with milk
<02461>
and honey
<01706>_.
NASB ©
For the sons
<01121>
of Israel
<03478>
walked
<01980>
forty
<0705>
years
<08141>
in the wilderness
<04057>
, until
<05704>
all
<03605>
the nation
<01471>
, that is, the men
<0376>
of war
<04421>
who came
<03318>
out of Egypt
<04714>
, perished
<08552>
because
<0834>
they did not listen
<08085>
to the voice
<06963>
of the LORD
<03068>
, to whom
<0834>
the LORD
<03068>
had sworn
<07650>
that He would not let them see
<07200>
the land
<0776>
which
<0834>
the LORD
<03068>
had sworn
<07650>
to their fathers
<01>
to give
<05414>
us, a land
<0776>
flowing
<02100>
with milk
<02461>
and honey
<01706>
.
HEBREW
sbdw
<01706>
blx
<02461>
tbz
<02100>
Ura
<0776>
wnl
<0>
ttl
<05414>
Mtwbal
<01>
hwhy
<03068>
ebsn
<07650>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
ta
<0853>
Mtwarh
<07200>
ytlbl
<01115>
Mhl
<0>
hwhy
<03068>
ebsn
<07650>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
lwqb
<06963>
wems
<08085>
al
<03808>
rsa
<0834>
Myrumm
<04714>
Myauyh
<03318>
hmxlmh
<04421>
ysna
<0376>
ywgh
<01471>
lk
<03605>
Mt
<08552>
de
<05704>
rbdmb
<04057>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wklh
<01980>
hns
<08141>
Myebra
<0705>
yk (5:6)
<03588>
LXXM
tessarakonta
<5062
N-NUI
gar
<1063
PRT
kai
<2532
CONJ
duo
<1417
N-NUI
eth
<2094
N-APN
anestraptai
<390
V-RMI-3S
israhl
<2474
N-PRI
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
erhmw
<2048
N-DSF
th
<3588
T-DSF
madbaritidi {A-DSF} dio {CONJ} aperitmhtoi
<564
A-NPM
hsan
<1510
V-IAI-3P
oi
<3588
T-NPM
pleistoi
<4183
A-NPMS
autwn
<846
D-GPM
twn
<3588
T-GPM
macimwn {A-GPM} twn
<3588
T-GPM
exelhluyotwn
<1831
V-RAPGP
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
oi
<3588
T-NPM
apeiyhsantev
<544
V-AAPNP
twn
<3588
T-GPF
entolwn
<1785
N-GPF
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
oiv
<3739
R-DPM
kai
<2532
CONJ
diwrisen {V-AAI-3S} mh
<3165
ADV
idein
<3708
V-AAN
autouv
<846
D-APM
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
wmosen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
toiv
<3588
T-DPM
patrasin
<3962
N-DPM
autwn
<846
D-GPM
dounai
<1325
V-AAN
hmin
<1473
P-DP
ghn
<1065
N-ASF
reousan {V-PAPAS} gala
<1051
N-ASN
kai
<2532
CONJ
meli
<3192
N-ASN
NET © [draft] ITL
Indeed
<03588>
, for forty
<0705>
years
<08141>
the Israelites
<03478>
traveled
<01980>
through the desert
<04057>
until
<05704>
all
<03605>
the men
<0376>
old enough to fight
<04421>
when they left
<03318>
Egypt
<04714>
, the ones who
<0834>
had disobeyed
<06963>
the Lord
<03068>
, died off. For the Lord
<03068>
had
<0834>
sworn
<07650>
a solemn oath to them that he would not
<01115>
let them see
<07200>
the land
<0776>
he
<03068>
had
<0834>
sworn
<07650>
on oath to give
<05414>
them
<01>
, a land
<0776>
rich
<02100>
in milk
<02461>
and honey
<01706>
.
NET ©

Indeed, for forty years the Israelites traveled through the desert until all the men old enough to fight when they left Egypt, the ones who had disobeyed the Lord, died off. 1  For the Lord had sworn a solemn oath to them that he would not let them see the land he had sworn on oath to give them, 2  a land rich in 3  milk and honey.

NET © Notes

tn Heb “all the nation, the men of war who went out from Egypt, who did not listen to the voice of the Lord, came to an end.”

tn Some Hebrew mss, as well as the Syriac version, support this reading. Most ancient witnesses read “us.”

tn Heb “flowing with.”

sn The word picture a land rich in milk and honey depicts the land as containing many grazing areas (which would produce milk) and flowering plants (which would support the bees that produced honey).



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org