Joshua 3:13

NET ©

When the feet of the priests carrying the ark of the Lord, the Ruler of the whole earth, touch the water of the Jordan, the water coming downstream toward you will stop flowing and pile up.”

NIV ©

And as soon as the priests who carry the ark of the LORD— the Lord of all the earth—set foot in the Jordan, its waters flowing downstream will be cut off and stand up in a heap."

NASB ©

"It shall come about when the soles of the feet of the priests who carry the ark of the LORD, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan will be cut off, and the waters which are flowing down from above will stand in one heap."

NLT ©

The priests will be carrying the Ark of the LORD, the Lord of all the earth. When their feet touch the water, the flow of water will be cut off upstream, and the river will pile up there in one heap."

MSG ©

When the soles of the feet of the priests carrying the Chest of GOD, Master of all the earth, touch the Jordan's water, the flow of water will be stopped--the water coming from upstream will pile up in a heap."

BBE ©

And when the feet of the priests who take up the ark of the Lord, the Lord of all the earth, come to rest in the waters of Jordan, the waters of Jordan will be cut off, all the waters flowing down from higher up, and will come together in a mass.

NRSV ©

When the soles of the feet of the priests who bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan flowing from above shall be cut off; they shall stand in a single heap."

NKJV ©

"And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests who bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan shall be cut off, the waters that come down from upstream, and they shall stand as a heap."

KJV
And it shall come to pass, as soon as the soles
<03709>
of the feet
<07272>
of the priests
<03548>
that bear
<05375> (8802)
the ark
<0727>
of the LORD
<03068>_,
the Lord
<0113>
of all the earth
<0776>_,
shall rest
<05117> (8800)
in the waters
<04325>
of Jordan
<03383>_,
[that] the waters
<04325>
of Jordan
<03383>
shall be cut off
<03772> (8735)
[from] the waters
<04325>
that come down
<03381> (8802)
from above
<04605>_;
and they shall stand
<05975> (8799)
upon an
<0259>
heap
<05067>_.
HEBREW
dxa
<0259>
dn
<05067>
wdmeyw
<05975>
hlemlm
<04605>
Mydryh
<03381>
Mymh
<04325>
Nwtrky
<03772>
Ndryh
<03383>
ym
<04325>
Ndryh
<03383>
ymb
<04325>
Urah
<0776>
lk
<03605>
Nwda
<0136>
hwhy
<03068>
Nwra
<0727>
yavn
<05375>
Mynhkh
<03548>
ylgr
<07272>
twpk
<03709>
xwnk
<05117>
hyhw (3:13)
<01961>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
estai
<1510>  
V-FMI-3S
wv
<3739>  
CONJ
an
<302>  
PRT
katapauswsin
<2664>  
V-AAS-3P
oi
<3588>  
T-NPM
podev
<4228>  
N-NPM
twn
<3588>  
T-GPM
ierewn
<2409>  
N-GPM
twn
<3588>  
T-GPM
airontwn
<142>  
V-PAPGP
thn
<3588>  
T-ASF
kibwton
<2787>  
N-ASF
thv
<3588>  
T-GSF
diayhkhv
<1242>  
N-GSF
kuriou
<2962>  
N-GSM
pashv
<3956>  
A-GSF
thv
<3588>  
T-GSF
ghv
<1065>  
N-GSF
en
<1722>  
PREP
tw
<3588>  
T-DSN
udati
<5204>  
N-DSN
tou
<3588>  
T-GSM
iordanou
<2446>  
N-GSM
to
<3588>  
T-NSN
udwr
<5204>  
N-NSN
tou
<3588>  
T-GSM
iordanou
<2446>  
N-GSM
ekleiqei
<1587>  
V-FAI-3S
to
<3588>  
T-NSN
de
<1161>  
PRT
udwr
<5204>  
N-NSN
to
<3588>  
T-NSN
katabainon
<2597>  
V-PAPNS
sthsetai
<2476>  
V-FMI-3S
NET © [draft] ITL
When the feet
<07272>
of the priests
<03548>
carrying
<05375>
the ark
<0727>
of the Lord
<03068>
, the Ruler
<0136>
of the whole
<03605>
earth
<0776>
, touch
<05117>
the water
<04325>
of the Jordan
<03383>
, the water
<04325>
coming downstream
<03381>
toward
<04605>
you will stop flowing
<03772>
and pile up
<05067>
.”
NET © Notes

tn Heb “the soles of the feet.”

tn Or “Lord”; or “Master.”

tn Or “rest in.”

tn Heb “the waters of the Jordan, the waters descending from above, will be cut off so that they will stand in one pile.”