Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 24:8

Context
NET ©

Then I brought you to the land of the Amorites who lived east of the Jordan. They fought with you, but I handed them over to you; you conquered 1  their land and I destroyed them from before you.

NIV ©

"‘I brought you to the land of the Amorites who lived east of the Jordan. They fought against you, but I gave them into your hands. I destroyed them from before you, and you took possession of their land.

NASB ©

‘Then I brought you into the land of the Amorites who lived beyond the Jordan, and they fought with you; and I gave them into your hand, and you took possession of their land when I destroyed them before you.

NLT ©

"Finally, I brought you into the land of the Amorites on the east side of the Jordan. They fought against you, but I gave you victory over them, and you took possession of their land.

MSG ©

I brought you to the country of the Amorites, who lived east of the Jordan, and they fought you. But I fought for you and you took their land. I destroyed them for you.

BBE ©

And I took you into the lands of the Amorites on the other side of Jordan; and they made war on you, and I gave them into your hands and you took their land; and I sent destruction on them before you.

NRSV ©

Then I brought you to the land of the Amorites, who lived on the other side of the Jordan; they fought with you, and I handed them over to you, and you took possession of their land, and I destroyed them before you.

NKJV ©

‘And I brought you into the land of the Amorites, who dwelt on the other side of the Jordan, and they fought with you. But I gave them into your hand, that you might possess their land, and I destroyed them from before you.


KJV
And I brought
<0935> (8686)
you into the land
<0776>
of the Amorites
<0567>_,
which dwelt
<03427> (8802)
on the other side
<05676>
Jordan
<03383>_;
and they fought
<03898> (8735)
with you: and I gave
<05414> (8799)
them into your hand
<03027>_,
that ye might possess
<03423> (8799)
their land
<0776>_;
and I destroyed
<08045> (8686)
them from before
<06440>
you.
NASB ©
'Then I brought
<0935>
you into the land
<0776>
of the Amorites
<0567>
who lived
<03427>
beyond
<05676>
the Jordan
<03383>
, and they fought
<03898>
with you; and I gave
<05414>
them into your hand
<03027>
, and you took
<03423>
possession
<03423>
of their land
<0776>
when I destroyed
<08045>
them before
<06440>
you.
HEBREW
Mkynpm
<06440>
Mdymsaw
<08045>
Mura
<0776>
ta
<0853>
wsrytw
<03423>
Mkdyb
<03027>
Mtwa
<0853>
Ntaw
<05414>
Mkta
<0854>
wmxlyw
<03898>
Ndryh
<03383>
rbeb
<05676>
bswyh
<03427>
yrmah
<0567>
Ura
<0776>
la
<0413>
Mkta
<0853>
*aybaw {habaw} (24:8)
<0935>
LXXM
kai
<2532
CONJ
hgagen
<71
V-AAI-3S
umav
<4771
P-AP
eiv
<1519
PREP
ghn
<1065
N-ASF
amorraiwn {N-GPM} twn
<3588
T-GPM
katoikountwn {V-PAPGP} peran
<4008
PREP
tou
<3588
T-GSM
iordanou
<2446
N-GSM
kai
<2532
CONJ
paretaxanto {V-AMI-3P} umin
<4771
P-DP
kai
<2532
CONJ
paredwken
<3860
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
kuriov
<2962
N-NSM
eiv
<1519
PREP
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
kateklhronomhsate {V-AAI-2P} thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
exwleyreusate {V-AAI-2P} autouv
<846
D-APM
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
umwn
<4771
P-GP
NET © [draft] ITL
Then I brought
<0935>
you to
<0413>
the land
<0776>
of the Amorites
<0567>
who lived
<03427>
east
<05676>
of the Jordan
<03383>
. They fought
<03898>
with
<0854>
you, but I handed
<05414>
them over
<03027>
to you; you conquered
<03423>
their land
<0776>
and I destroyed
<08045>
them from before
<06440>
you.
NET ©

Then I brought you to the land of the Amorites who lived east of the Jordan. They fought with you, but I handed them over to you; you conquered 1  their land and I destroyed them from before you.

NET © Notes

tn Or “took possession of.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org