Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 24:27

Context
NET ©

Joshua said to all the people, “Look, this stone will be a witness against you, for it has heard everything the Lord said to us. 1  It will be a witness against you if 2  you deny your God.”

NIV ©

"See!" he said to all the people. "This stone will be a witness against us. It has heard all the words the LORD has said to us. It will be a witness against you if you are untrue to your God."

NASB ©

Joshua said to all the people, "Behold, this stone shall be for a witness against us, for it has heard all the words of the LORD which He spoke to us; thus it shall be for a witness against you, so that you do not deny your God."

NLT ©

Joshua said to all the people, "This stone has heard everything the LORD said to us. It will be a witness to testify against you if you go back on your word to God."

MSG ©

Joshua spoke to all the people: "This stone is a witness against us. It has heard every word that GOD has said to us. It is a standing witness against you lest you cheat on your God."

BBE ©

And Joshua said to all the people, See now, this stone is to be a witness against us; for all the words of the Lord have been said to us in its hearing: so it will be a witness against you if you are false to the Lord your God.

NRSV ©

Joshua said to all the people, "See, this stone shall be a witness against us; for it has heard all the words of the LORD that he spoke to us; therefore it shall be a witness against you, if you deal falsely with your God."

NKJV ©

And Joshua said to all the people, "Behold, this stone shall be a witness to us, for it has heard all the words of the LORD which He spoke to us. It shall therefore be a witness to you, lest you deny your God."


KJV
And Joshua
<03091>
said
<0559> (8799)
unto all the people
<05971>_,
Behold, this stone
<068>
shall be a witness
<05713>
unto us; for it hath heard
<08085> (8804)
all the words
<0561>
of the LORD
<03068>
which he spake
<01696> (8765)
unto us: it shall be therefore a witness
<05713>
unto you, lest ye deny
<03584> (8762)
your God
<0430>_.
NASB ©
Joshua
<03091>
said
<0559>
to all
<03605>
the people
<05971>
, "Behold
<02009>
, this
<02088>
stone
<068>
shall be for a witness
<05713>
against us, for it has heard
<08085>
all
<03605>
the words
<0561>
of the LORD
<03068>
which
<0834>
He spoke
<01696>
to us; thus it shall be for a witness
<05713>
against you, so
<06435>
that you do not deny
<03584>
your God
<0430>
."
HEBREW
Mkyhlab
<0430>
Nwsxkt
<03584>
Np
<06435>
hdel
<05713>
Mkb
<0>
htyhw
<01961>
wnme
<05973>
rbd
<01696>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
yrma
<0561>
lk
<03605>
ta
<0853>
hems
<08085>
ayh
<01931>
yk
<03588>
hdel
<05713>
wnb
<0>
hyht
<01961>
tazh
<02063>
Nbah
<068>
hnh
<02009>
Meh
<05971>
lk
<03605>
la
<0413>
eswhy
<03091>
rmayw (24:27)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ihsouv
<2424
N-PRI
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
idou
<2400
INJ
o
<3588
T-NSM
liyov
<3037
N-NSM
outov
<3778
D-NSM
estai
<1510
V-FMI-3S
en
<1722
PREP
umin
<4771
P-DP
eiv
<1519
PREP
marturion
<3142
N-ASN
oti
<3754
CONJ
autov
<846
D-NSM
akhkoen
<191
V-RAI-3S
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
lecyenta
<3004
V-APPAP
autw
<846
D-DSM
upo
<5259
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
o
<3739
R-ASN
ti
<5100
I-NSN
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
hmav
<1473
P-AP
shmeron
<4594
ADV
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
outov
<3778
D-NSM
en
<1722
PREP
umin
<4771
P-DP
eiv
<1519
PREP
marturion
<3142
N-ASN
ep
<1909
PREP
escatwn
<2078
A-GPF
twn
<3588
T-GPF
hmerwn
<2250
N-GPF
hnika
<2259
ADV
ean
<1437
CONJ
qeushsye {V-AMS-2P} kuriw
<2962
N-DSM
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
Joshua
<03091>
said
<0559>
to
<0413>
all
<03605>
the people
<05971>
, “Look
<02009>
, this
<02063>
stone
<068>
will be
<01961>
a witness
<05713>
against you, for
<03588>
it
<01931>
has heard
<08085>
everything
<03605>
the Lord
<03068>
said
<01696>
to us
<05973>
. It will be
<01961>
a witness against
<05713>
you if you
<06435>
deny
<03584>
your God
<0430>
.”
NET ©

Joshua said to all the people, “Look, this stone will be a witness against you, for it has heard everything the Lord said to us. 1  It will be a witness against you if 2  you deny your God.”

NET © Notes

tn Heb “all the words of the Lord which he spoke with us.”

tn Or “lest,” “so that you might not.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org