Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 24:16

Context
NET ©

The people responded, “Far be it from us to abandon the Lord so we can 1  worship 2  other gods!

NIV ©

Then the people answered, "Far be it from us to forsake the LORD to serve other gods!

NASB ©

The people answered and said, "Far be it from us that we should forsake the LORD to serve other gods;

NLT ©

The people replied, "We would never forsake the LORD and worship other gods.

MSG ©

The people answered, "We'd never forsake GOD! Never! We'd never leave GOD to worship other gods.

BBE ©

Then the people in answer said, Never will we give up the Lord to be the servants of other gods;

NRSV ©

Then the people answered, "Far be it from us that we should forsake the LORD to serve other gods;

NKJV ©

So the people answered and said: "Far be it from us that we should forsake the LORD to serve other gods;


KJV
And the people
<05971>
answered
<06030> (8799)
and said
<0559> (8799)_,
God forbid
<02486>
that we should forsake
<05800> (8800)
the LORD
<03068>_,
to serve
<05647> (8800)
other
<0312>
gods
<0430>_;
NASB ©
The people
<05971>
answered
<06030>
and said
<0559>
, "Far
<02486>
be it from us that we should forsake
<05800>
the LORD
<03068>
to serve
<05647>
other
<0312>
gods
<0430>
;
HEBREW
Myrxa
<0312>
Myhla
<0430>
dbel
<05647>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
bzem
<05800>
wnl
<0>
hlylx
<02486>
rmayw
<0559>
Meh
<05971>
Neyw (24:16)
<06030>
LXXM
kai
<2532
CONJ
apokriyeiv {V-APPNS} o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
eipen {V-AAI-3S} mh
<3165
ADV
genoito
<1096
V-AMO-3S
hmin
<1473
P-DP
katalipein
<2641
V-AAN
kurion
<2962
N-ASM
wste
<5620
CONJ
latreuein
<3000
V-PAN
yeoiv
<2316
N-DPM
eteroiv
<2087
A-DPM
NET © [draft] ITL
The people
<05971>
responded
<06030>
, “Far be it
<02486>
from us to abandon
<05800>
the Lord
<03068>
so we can worship
<05647>
other
<0312>
gods
<0430>
!
NET ©

The people responded, “Far be it from us to abandon the Lord so we can 1  worship 2  other gods!

NET © Notes

tn Heb “to.”

tn Or “can serve.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org