Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 23:1

Context
NET ©

A long time 1  passed after the Lord made Israel secure from all their enemies, 2  and Joshua was very old. 3 

NIV ©

After a long time had passed and the LORD had given Israel rest from all their enemies around them, Joshua, by then old and well advanced in years,

NASB ©

Now it came about after many days, when the LORD had given rest to Israel from all their enemies on every side, and Joshua was old, advanced in years,

NLT ©

The years passed, and the LORD had given the people of Israel rest from all their enemies. Joshua, who was now very old,

MSG ©

A long time later, after GOD had given Israel rest from all their surrounding enemies, and Joshua was a venerable old man,

BBE ©

Now after a long time, when the Lord had given Israel rest from wars on every side, and Joshua was old and full of years,

NRSV ©

A long time afterward, when the LORD had given rest to Israel from all their enemies all around, and Joshua was old and well advanced in years,

NKJV ©

Now it came to pass, a long time after the LORD had given rest to Israel from all their enemies round about, that Joshua was old, advanced in age.


KJV
And it came to pass a long
<07227>
time
<03117>
after
<0310>
that the LORD
<03068>
had given rest
<05117> (8689)
unto Israel
<03478>
from all their enemies
<0341> (8802)
round about
<05439>_,
that Joshua
<03091>
waxed old
<02204> (8804)
[and] stricken
<0935> (8804)
in age
<03117>_.
{stricken...: Heb. come into days}
NASB ©
Now it came
<01961>
about after
<0310>
many
<07227>
days
<03117>
, when
<0310>
<834> the LORD
<03068>
had given
<05117>
rest
<05117>
to Israel
<03478>
from all
<03605>
their enemies
<0340>
on every
<05439>
side
<05439>
, and Joshua
<03091>
was old
<02204>
, advanced
<0935>
in years
<03117>
,
HEBREW
Mymyb
<03117>
ab
<0935>
Nqz
<02205>
eswhyw
<03091>
bybom
<05439>
Mhybya
<0341>
lkm
<03605>
larvyl
<03478>
hwhy
<03068>
xynh
<05117>
rsa
<0834>
yrxa
<0310>
Mybr
<07227>
Mymym
<03117>
yhyw (23:1)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
mey
<3326
PREP
hmerav
<2250
N-APF
pleiouv
<4183
A-APF
meta
<3326
PREP
to
<3588
T-ASN
katapausai
<2664
V-AAN
kurion
<2962
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
israhl
<2474
N-PRI
apo
<575
PREP
pantwn
<3956
A-GPM
twn
<3588
T-GPM
ecyrwn
<2190
N-GPM
autwn
<846
D-GPM
kukloyen
<2943
ADV
kai
<2532
CONJ
ihsouv
<2424
N-PRI
presbuterov
<4245
A-NSMC
probebhkwv
<4260
V-RAPNS
taiv
<3588
T-DPF
hmeraiv
<2250
N-DPF
NET © [draft] ITL
A long
<07227>
time
<03117>
passed
<01961>
after
<0310>
the Lord
<03068>
made Israel
<03478>
secure
<05117>
from all
<03605>
their enemies
<0341>
, and Joshua
<03091>
was very old
<03117>

<0935>
.
NET ©

A long time 1  passed after the Lord made Israel secure from all their enemies, 2  and Joshua was very old. 3 

NET © Notes

tn Heb “many days.”

tn Heb “the Lord had given rest to Israel from their enemies all around.”

tn Heb “was old, coming into the days.” This expression, referring to advancing in years, also occurs in the following verse.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org