Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 2:3

Context
NET ©

So the king of Jericho sent this order to Rahab: 1  “Turn over 2  the men who came to you 3  – the ones who came to your house 4  – for they have come to spy on the whole land!”

NIV ©

So the king of Jericho sent this message to Rahab: "Bring out the men who came to you and entered your house, because they have come to spy out the whole land."

NASB ©

And the king of Jericho sent word to Rahab, saying, "Bring out the men who have come to you, who have entered your house, for they have come to search out all the land."

NLT ©

So the king of Jericho sent orders to Rahab: "Bring out the men who have come into your house. They are spies sent here to discover the best way to attack us."

MSG ©

The king of Jericho sent word to Rahab: "Bring out the men who came to you to stay the night in your house. They're spies; they've come to spy out the whole country."

BBE ©

Then the king of Jericho sent to Rahab, saying, Send out the men who have come to you and are in your house; for they have come with the purpose of searching out all the land.

NRSV ©

Then the king of Jericho sent orders to Rahab, "Bring out the men who have come to you, who entered your house, for they have come only to search out the whole land."

NKJV ©

So the king of Jericho sent to Rahab, saying, "Bring out the men who have come to you, who have entered your house, for they have come to search out all the country."


KJV
And the king
<04428>
of Jericho
<03405>
sent
<07971> (8799)
unto Rahab
<07343>_,
saying
<0559> (8800)_,
Bring forth
<03318> (8685)
the men
<0582>
that are come
<0935> (8802)
to thee, which are entered
<0935> (8804)
into thine house
<01004>_:
for they be come
<0935> (8804)
to search out
<02658> (8800)
all the country
<0776>_.
NASB ©
And the king
<04428>
of Jericho
<03405>
sent
<07971>
word to Rahab
<07343>
, saying
<0559>
, "Bring
<03318>
out the men
<0376>
who have come
<0935>
to you, who
<0834>
have entered
<0935>
your house
<01004>
, for they have come
<0935>
to search
<02658>
out all
<03605>
the land
<0776>
."
HEBREW
wab
<0935>
Urah
<0776>
lk
<03605>
ta
<0853>
rpxl
<02658>
yk
<03588>
Ktybl
<01004>
wab
<0935>
rsa
<0834>
Kyla
<0413>
Myabh
<0935>
Mysnah
<0376>
yayuwh
<03318>
rmal
<0559>
bxr
<07343>
la
<0413>
wxyry
<03405>
Klm
<04428>
xlsyw (2:3)
<07971>
LXXM
kai
<2532
CONJ
apesteilen
<649
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
iericw
<2410
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
raab {N-PRI} legwn
<3004
V-PAPNS
exagage
<1806
V-AAD-2S
touv
<3588
T-APM
andrav
<435
N-APM
touv
<3588
T-APM
eispeporeumenouv
<1531
V-RMPAP
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
oikian
<3614
N-ASF
sou
<4771
P-GS
thn
<3588
T-ASF
nukta
<3571
N-ASF
kataskopeusai {V-AAN} gar
<1063
PRT
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
hkasin
<1854
V-PAI-3P
NET © [draft] ITL
So the king
<04428>
of Jericho
<03405>
sent
<07971>
this order to
<0413>
Rahab
<07343>
: “Turn over
<03318>
the men
<0376>
who came
<0935>
to
<0413>
you– the ones who came
<0935>
to your house
<01004>
– for
<03588>
they have come
<0935>
to spy
<02658>
on the whole
<03605>
land
<0776>
!”
NET ©

So the king of Jericho sent this order to Rahab: 1  “Turn over 2  the men who came to you 3  – the ones who came to your house 4  – for they have come to spy on the whole land!”

NET © Notes

tn Heb “and the king of Jericho sent to Rahab, saying.”

tn Heb “bring out.”

tn The idiom “come to” (בוֹא אֶל, bo’ ’el) probably has sexual connotations here, as it often does elsewhere when a man “comes to” a woman. If so, the phrase could be translated “your clients.” The instructions reflect Rahab’s perspective as to the identity of the men.

tn The words “the ones who came to your house” (Heb “who came to your house”) may be a euphemistic scribal addition designed to blur the sexual connotation of the preceding words.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org