As they fled from Israel on the slope leading down from 1 Beth Horon, the Lord threw down on them large hailstones from the sky, 2 all the way to Azekah. They died – in fact, more died from the hailstones than the Israelites killed with the sword.
As they fled before Israel on the road down from Beth Horon to Azekah, the LORD hurled large hailstones down on them from the sky, and more of them died from the hailstones than were killed by the swords of the Israelites.
As they fled from before Israel, while they were at the descent of Beth-horon, the LORD threw large stones from heaven on them as far as Azekah, and they died; there were more who died from the hailstones than those whom the sons of Israel killed with the sword.
As the Amorites retreated down the road from Beth–horon, the LORD destroyed them with a terrible hailstorm that continued until they reached Azekah. The hail killed more of the enemy than the Israelites killed with the sword.
As they ran from the People of Israel, down from the Beth Horon ridge and all the way to Azekah, GOD pitched huge stones on them out of the sky and many died. More died from the hailstones than the People of Israel killed with the sword.
And in their flight before Israel, on the way down from Beth-horon, the Lord sent down great stones from heaven on them all the way to Azekah, causing their death: those whose death was caused by the stones were more than those whom the children of Israel put to death with the sword.
As they fled before Israel, while they were going down the slope of Beth-horon, the LORD threw down huge stones from heaven on them as far as Azekah, and they died; there were more who died because of the hailstones than the Israelites killed with the sword.
And it happened, as they fled before Israel and were on the descent of Beth Horon, that the LORD cast down large hailstones from heaven on them as far as Azekah, and they died. There were more who died from the hailstones than the children of Israel killed with the sword.
And it came to pass, as they fled
[and] were in the going down
that the LORD
upon them unto Azekah
and they died
[they were] more
than [they] whom
with the sword
|NET © [draft] ITL|
on the slope leading down
from Beth Horon
, the Lord
, all the way
. They died
– in fact, more
from the hailstones
than the Israelites
with the sword.
|NET © Notes||
1 tn Heb “on the descent of.”
2 tn Or “heaven” (also in v. 13). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.