Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 1:6

Context
NET ©

Be strong and brave! You must lead these people in the conquest of this land that I solemnly promised their ancestors I would hand over to them. 1 

NIV ©

"Be strong and courageous, because you will lead these people to inherit the land I swore to their forefathers to give them.

NASB ©

"Be strong and courageous, for you shall give this people possession of the land which I swore to their fathers to give them.

NLT ©

"Be strong and courageous, for you will lead my people to possess all the land I swore to give their ancestors.

MSG ©

Strength! Courage! You are going to lead this people to inherit the land that I promised to give their ancestors.

BBE ©

Take heart and be strong; for you will give to this people for their heritage the land which I gave by an oath to their fathers.

NRSV ©

Be strong and courageous; for you shall put this people in possession of the land that I swore to their ancestors to give them.

NKJV ©

"Be strong and of good courage, for to this people you shall divide as an inheritance the land which I swore to their fathers to give them.


KJV
Be strong
<02388> (8798)
and of a good courage
<0553> (8798)_:
for unto this people
<05971>
shalt thou divide for an inheritance
<05157> (8686)
the land
<0776>_,
which I sware
<07650> (8738)
unto their fathers
<01>
to give
<05414> (8800)
them. {unto this...: or, thou shalt cause this people to inherit the land, etc}
NASB ©
"Be strong
<02388>
and courageous
<0553>
, for you shall give
<05157>
this
<02088>
people
<05971>
possession
<05157>
of the land
<0776>
which
<0834>
I swore
<07650>
to their fathers
<01>
to give
<05414>
them.
HEBREW
Mhl
<0>
ttl
<05414>
Mtwbal
<01>
ytebsn
<07650>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
ta
<0853>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
ta
<0853>
lyxnt
<05157>
hta
<0859>
yk
<03588>
Umaw
<0553>
qzx (1:6)
<02388>
LXXM
iscue
<2480
V-PAD-2S
kai
<2532
CONJ
andrizou
<407
V-PMD-2S
su
<4771
P-NS
gar
<1063
PRT
apodiasteleiv {V-FAI-2S} tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
toutw
<3778
D-DSM
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
wmosa {V-AAI-1S} toiv
<3588
T-DPM
patrasin
<3962
N-DPM
umwn
<4771
P-GP
dounai
<1325
V-AAN
autoiv
<846
D-DPM
NET © [draft] ITL
Be strong
<02388>
and brave
<0553>
! You
<0859>
must lead these people
<05971>
in the conquest
<05157>
of this
<02088>
land
<0776>
that
<0834>
I solemnly promised
<07650>
their ancestors
<01>
I would hand over
<05414>
to them.
NET ©

Be strong and brave! You must lead these people in the conquest of this land that I solemnly promised their ancestors I would hand over to them. 1 

NET © Notes

tn Heb “For you will cause these people to inherit the land that I swore to their fathers to give to them.” The pronoun “them” at the end of the verse refers to either the people or to the fathers.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org