Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 9:8

Context
NET ©

Then the neighbors and the people who had seen him previously 1  as a beggar began saying, 2  “Is this not the man 3  who used to sit and beg?”

NIV ©

His neighbours and those who had formerly seen him begging asked, "Isn’t this the same man who used to sit and beg?"

NASB ©

Therefore the neighbors, and those who previously saw him as a beggar, were saying, "Is not this the one who used to sit and beg?"

NLT ©

His neighbors and others who knew him as a blind beggar asked each other, "Is this the same man––that beggar?"

MSG ©

Soon the town was buzzing. His relatives and those who year after year had seen him as a blind man begging were saying, "Why, isn't this the man we knew, who sat here and begged?"

BBE ©

Then the neighbours and others who had seen him before in the street, with his hand out for money, said, Is not this the man who got money from people?

NRSV ©

The neighbors and those who had seen him before as a beggar began to ask, "Is this not the man who used to sit and beg?"

NKJV ©

Therefore the neighbors and those who previously had seen that he was blind said, "Is not this he who sat and begged?"


KJV
The neighbours
<1069>
therefore
<3767>_,
and
<2532>
they which before
<4386>
had seen
<2334> (5723)
him
<846>
that
<3754>
he was
<2258> (5713)
blind
<5185>_,
said
<3004> (5707)_,
Is
<2076> (5748)
not
<3756>
this
<3778>
he that sat
<2521> (5740)
and
<2532>
begged
<4319> (5723)_?
NASB ©
Therefore
<3767>
the neighbors
<1069>
, and those
<3588>
who previously
<4387>
saw
<2334>
him as a beggar
<4319>
, were saying
<3004>
, "Is not this
<3778>
the one who used to sit
<2521>
and beg
<4319>
?"
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
oun
<3767>
CONJ
geitonev
<1069>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
yewrountev
<2334> (5723)
V-PAP-NPM
auton
<846>
P-ASM
to
<3588>
T-ASN
proteron
<4386>
A-ASN
oti
<3754>
CONJ
prosaithv
<5185>
N-NSM
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
elegon
<3004> (5707)
V-IAI-3P
ouc
<3756>
PRT-N
outov
<3778>
D-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
o
<3588>
T-NSM
kayhmenov
<2521> (5740)
V-PNP-NSM
kai
<2532>
CONJ
prosaitwn
<4319> (5723)
V-PAP-NSM
NET © [draft] ITL
Then
<3767>
the neighbors
<1069>
and
<2532>
the people who had seen
<2334>
him
<846>
previously
<4386>
as
<3754>
a beggar
<5185>
began saying
<3004>
, “Is this
<1510>
not
<3756>
the man
<3778>
who used to sit
<2521>
and
<2532>
beg
<4319>
?”
NET ©

Then the neighbors and the people who had seen him previously 1  as a beggar began saying, 2  “Is this not the man 3  who used to sit and beg?”

NET © Notes

tn Or “formerly.”

tn An ingressive force (“began saying”) is present here because the change in status of the blind person provokes this new response from those who knew him.

tn Grk “the one.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org