Some Pharisees who were with him heard him say this and asked, "What? Are we blind too?"
Those of the Pharisees who were with Him heard these things and said to Him, "We are not blind too, are we?"
The Pharisees who were standing there heard him and asked, "Are you saying we are blind?"
Some Pharisees overheard him and said, "Does that mean you're calling us blind?"
These words came to the ears of the Pharisees who were with him and they said to him, Are we, then, blind?
Some of the Pharisees near him heard this and said to him, "Surely we are not blind, are we?"
Then some of the Pharisees who were with Him heard these words, and said to Him, "Are we blind also?"
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 sn See the note on Pharisees in 1:24.
2 tn Grk “heard these things.”
3 tn Grk “and said to him.”
4 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are we?”).