Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 9:29

Context
NET ©

We know that God has spoken to Moses! We do not know where this man 1  comes from!”

NIV ©

We know that God spoke to Moses, but as for this fellow, we don’t even know where he comes from."

NASB ©

"We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where He is from."

NLT ©

We know God spoke to Moses, but as for this man, we don’t know anything about him."

MSG ©

We know for sure that God spoke to Moses, but we have no idea where this man even comes from."

BBE ©

We are certain that God gave his word to Moses: but as for this man, we have no knowledge where he comes from.

NRSV ©

We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where he comes from."

NKJV ©

"We know that God spoke to Moses; as for this fellow , we do not know where He is from."


KJV
We
<2249>
know
<1492> (5758)
that
<3754>
God
<2316>
spake
<2980> (5758)
unto Moses
<3475>_:
[as for] this
<1161> <5126>
[fellow], we know
<1492> (5758)
not
<3756>
from whence
<4159>
he is
<2076> (5748)_.
NASB ©
"We know
<3609>
that God
<2316>
has spoken
<2980>
to Moses
<3475>
, but as for this
<3778>
man
<3778>
, we do not know
<3609>
where
<4159>
He is from."
GREEK
hmeiv
<2249>
P-1NP
oidamen
<1492> (5758)
V-RAI-1P
oti
<3754>
CONJ
mwusei
<3475>
N-DSM
lelalhken
<2980> (5758)
V-RAI-3S
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
touton
<5126>
D-ASM
de
<1161>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
oidamen
<1492> (5758)
V-RAI-1P
poyen
<4159>
ADV-I
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
NET © [draft] ITL
We
<2249>
know
<1492>
that
<3754>
God
<2316>
has spoken
<2980>
to Moses
<3475>
! We
<5126>
do
<1492>
not
<3756>
know
<1492>
where
<4159>
this man comes from
<4159>
!”
NET ©

We know that God has spoken to Moses! We do not know where this man 1  comes from!”

NET © Notes

tn Grk “where this one.”



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org