John 9:20

NET ©

So his parents replied, “We know that this is our son and that he was born blind.

NIV ©

"We know he is our son," the parents answered, "and we know he was born blind.

NASB ©

His parents answered them and said, "We know that this is our son, and that he was born blind;

NLT ©

His parents replied, "We know this is our son and that he was born blind,

MSG ©

His parents said, "We know he is our son, and we know he was born blind.

BBE ©

In answer his father and mother said, We are certain that this is our son and that he was blind at birth:

NRSV ©

His parents answered, "We know that this is our son, and that he was born blind;

NKJV ©

His parents answered them and said, "We know that this is our son, and that he was born blind;

KJV
His
<846>
parents
<1118>
answered
<611> (5662)
them
<846>
and
<2532>
said
<2036> (5627)_,
We know
<1492> (5758)
that
<3754>
this
<3778>
is
<2076> (5748)
our
<2257>
son
<5207>_,
and
<2532>
that
<3754>
he was born
<1080> (5681)
blind
<5185>_:
GREEK
apekriyhsan
<611> (5662)
V-ADI-3P
oun
<3767>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
goneiv
<1118>
N-NPM
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
oidamen
<1492> (5758)
V-RAI-1P
oti
<3754>
CONJ
outov
<3778>
D-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
hmwn
<2257>
P-1GP
kai
<2532>
CONJ
oti
<3754>
CONJ
tuflov
<5185>
A-NSM
egennhyh
<1080> (5681)
V-API-3S
NET © [draft] ITL
So
<3767>
his
<846>
parents
<1118>
replied
<611>

<3004>
, “We know
<1492>
that
<3754>
this
<3778>
is
<1510>
our
<2257>
son
<5207>
and
<2532>
that
<3754>
he was born
<1080>
blind
<5185>
.
NET © Notes

tn Grk “So his parents answered and said.”