Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 9:12

Context
NET ©

They said 1  to him, “Where is that man?” 2  He replied, 3  “I don’t know.”

NIV ©

"Where is this man?" they asked him. "I don’t know," he said.

NASB ©

They said to him, "Where is He?" He *said, "I do not know."

NLT ©

"Where is he now?" they asked. "I don’t know," he replied.

MSG ©

"So where is he?" "I don't know."

BBE ©

And they said to him, Where is he? His answer was: I have no knowledge.

NRSV ©

They said to him, "Where is he?" He said, "I do not know."

NKJV ©

Then they said to him, "Where is He?" He said, "I do not know."


KJV
Then
<3767>
said they
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Where
<4226>
is
<2076> (5748)
he
<1565>_?
He said
<3004> (5719)_,
I know
<1492> (5758)
not
<3756>_.
NASB ©
They said
<3004>
to him, "Where
<4226>
is He?" He *said
<3004>
, "I do not know
<3609>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
autw
<846>
P-DSM
pou
<4226>
PRT-I
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
ekeinov
<1565>
D-NSM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
ouk
<3756>
PRT-N
oida
<1492> (5758)
V-RAI-1S
NET © [draft] ITL
They said
<3004>
to him
<846>
, “Where
<4226>
is
<1510>
that man
<1565>
?” He replied
<3004>
, “I don’t
<3756>
know
<1492>
.”
NET ©

They said 1  to him, “Where is that man?” 2  He replied, 3  “I don’t know.”

NET © Notes

tn Grk “And they said.”

tn Grk “that one.” “Man” is more normal English style for the referent.

tn Grk “He said.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org