Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 8:48

Context
NET ©

The Judeans 1  replied, 2  “Aren’t we correct in saying 3  that you are a Samaritan and are possessed by a demon?” 4 

NIV ©

The Jews answered him, "Aren’t we right in saying that you are a Samaritan and demon-possessed?"

NASB ©

The Jews answered and said to Him, "Do we not say rightly that You are a Samaritan and have a demon?"

NLT ©

The people retorted, "You Samaritan devil! Didn’t we say all along that you were possessed by a demon?"

MSG ©

The Jews then said, "That clinches it. We were right all along when we called you a Samaritan and said you were crazy--demon-possessed!"

BBE ©

The Jews said to him in answer, Are we not right in saying that you are of Samaria and have an evil spirit?

NRSV ©

The Jews answered him, "Are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?"

NKJV ©

Then the Jews answered and said to Him, "Do we not say rightly that You are a Samaritan and have a demon?"


KJV
Then
<3767>
answered
<611> (5662)
the Jews
<2453>_,
and
<2532>
said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Say
<3004> (5719)
we
<2249>
not
<3756>
well
<2573>
that
<3754>
thou
<4771>
art
<1488> (5748)
a Samaritan
<4541>_,
and
<2532>
hast
<2192> (5719)
a devil
<1140>_?
NASB ©
The Jews
<2453>
answered
<611>
and said
<3004>
to Him, "Do we not say
<3004>
rightly
<2573>
that You are a Samaritan
<4541>
and have
<2192>
a demon
<1140>
?"
GREEK
apekriyhsan
<611> (5662)
V-ADI-3P
oi
<3588>
T-NPM
ioudaioi
<2453>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
autw
<846>
P-DSM
ou
<3756>
PRT-N
kalwv
<2573>
ADV
legomen
<3004> (5719)
V-PAI-1P
hmeiv
<2249>
P-1NP
oti
<3754>
CONJ
samarithv
<4541>
N-NSM
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
su
<4771>
P-2NS
kai
<2532>
CONJ
daimonion
<1140>
N-ASN
eceiv
<2192> (5719)
V-PAI-2S
NET © [draft] ITL
The Judeans
<2453>
replied
<3004>
, “Aren’t
<3756>
we
<2249>
correct
<2573>
in saying
<3004>
that
<3754>
you
<4771>
are
<1510>
a Samaritan
<4541>
and
<2532>
are possessed by
<2192>
a demon
<1140>
?”
NET ©

The Judeans 1  replied, 2  “Aren’t we correct in saying 3  that you are a Samaritan and are possessed by a demon?” 4 

NET © Notes

tn Grk “the Jews.” See the note on this term in v. 31. Here the phrase refers to the Jewish people in Jerusalem (“Judeans”; cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e) who had been listening to Jesus’ teaching in the temple courts (8:20) and had initially believed his claim to be the Messiah (cf. 8:31). They had become increasingly hostile as Jesus continued to teach. Now they were ready to say that Jesus was demon-possessed.

tn Grk “answered and said to him.”

tn Grk “Do we not say rightly.”

tn Grk “and have a demon.” It is not clear what is meant by the charge Σαμαρίτης εἶ σὺ καὶ δαιμόνιον ἔχεις (Samarith" ei su kai daimonion ecei"). The meaning could be “you are a heretic and are possessed by a demon.” Note that the dual charge gets one reply (John 8:49). Perhaps the phrases were interchangeable: Simon Magus (Acts 8:14-24) and in later traditions Dositheus, the two Samaritans who claimed to be sons of God, were regarded as mad, that is, possessed by demons.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org