Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 8:21

Context
NET ©

Then Jesus 1  said to them again, 2  “I am going away, and you will look for me 3  but will die in your sin. 4  Where I am going you cannot come.”

NIV ©

Once more Jesus said to them, "I am going away, and you will look for me, and you will die in your sin. Where I go, you cannot come."

NASB ©

Then He said again to them, "I go away, and you will seek Me, and will die in your sin; where I am going, you cannot come."

NLT ©

Later Jesus said to them again, "I am going away. You will search for me and die in your sin. You cannot come where I am going."

MSG ©

Then he went over the same ground again. "I'm leaving and you are going to look for me, but you're missing God in this and are headed for a dead end. There is no way you can come with me."

BBE ©

Then he said to them again, I am going away and you will be looking for me, but death will overtake you in your sins. It is not possible for you to come where I am going.

NRSV ©

Again he said to them, "I am going away, and you will search for me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come."

NKJV ©

Then Jesus said to them again, "I am going away, and you will seek Me, and will die in your sin. Where I go you cannot come."


KJV
Then
<3767>
said
<2036> (5627)
Jesus
<2424>
again
<3825>
unto them
<846>_,
I
<1473>
go my way
<5217> (5719)_,
and
<2532>
ye shall seek
<2212> (5692)
me
<3165>_,
and
<2532>
shall die
<599> (5695)
in
<1722>
your
<5216>
sins
<266>_:
whither
<3699>
I
<1473>
go
<5217> (5719)_,
ye
<5210>
cannot
<3756> <1410> (5736)
come
<2064> (5629)_.
NASB ©
Then
<3767>
He said
<3004>
again
<3825>
to them, "I go
<5217>
away
<5217>
, and you will seek
<2212>
Me, and will die
<599>
in your sin
<266>
; where
<3699>
I am going
<5217>
, you cannot
<1410>
<3756> come
<2064>
."
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
oun
<3767>
CONJ
palin
<3825>
ADV
autoiv
<846>
P-DPM
egw
<1473>
P-1NS
upagw
<5217> (5719)
V-PAI-1S
kai
<2532>
CONJ
zhthsete
<2212> (5692)
V-FAI-2P
me
<3165>
P-1AS
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
amartia
<266>
N-DSF
umwn
<5216>
P-2GP
apoyaneisye
<599> (5695)
V-FDI-2P
opou
<3699>
ADV
egw
<1473>
P-1NS
upagw
<5217> (5719)
V-PAI-1S
umeiv
<5210>
P-2NP
ou
<3756>
PRT-N
dunasye
<1410> (5736)
V-PNI-2P
elyein
<2064> (5629)
V-2AAN
NET © [draft] ITL
Then
<3767>
Jesus said
<2036>
to them
<846>
again
<3825>
, “I
<1473>
am going away
<5217>
, and
<2532>
you will look for
<2212>
me
<3165>
but
<2532>
will die
<599>
in
<1722>
your
<5216>
sin
<266>
. Where
<3699>
I
<1473>
am going
<5217>
you
<5210>
cannot
<3756>

<1410>
come
<2064>
.”
NET ©

Then Jesus 1  said to them again, 2  “I am going away, and you will look for me 3  but will die in your sin. 4  Where I am going you cannot come.”

NET © Notes

tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn The expression οὖν πάλιν (oun palin) indicates some sort of break in the sequence of events, but it is not clear how long. The author does not mention the interval between 8:12-20 and this next recorded dialogue. The feast of Tabernacles is past, and the next reference to time is 10:22, where the feast of the Dedication is mentioned. The interval is two months, and these discussions could have taken place at any time within that interval, as long as one assumes something of a loose chronological framework. However, if the material in the Fourth Gospel is arranged theologically or thematically, such an assumption would not apply.

tn Grk “you will seek me.”

tn The expression ἐν τῇ ἁμαρτίᾳ ὑμῶν ἀποθανεῖσθε (en th Jamartia Jumwn apoqaneisqe) is similar to an expression found in the LXX at Ezek 3:18, 20 and Prov 24:9. Note the singular of ἁμαρτία (the plural occurs later in v. 24). To die with one’s sin unrepented and unatoned would be the ultimate disaster to befall a person. Jesus’ warning is stern but to the point.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org