Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 7:30

Context
NET ©

So then they tried to seize Jesus, 1  but no one laid a hand on him, because his time 2  had not yet come.

NIV ©

At this they tried to seize him, but no-one laid a hand on him, because his time had not yet come.

NASB ©

So they were seeking to seize Him; and no man laid his hand on Him, because His hour had not yet come.

NLT ©

Then the leaders tried to arrest him; but no one laid a hand on him, because his time had not yet come.

MSG ©

They were looking for a way to arrest him, but not a hand was laid on him because it wasn't yet God's time.

BBE ©

Then they had a desire to take him: but no man put hands on him because his hour was still to come.

NRSV ©

Then they tried to arrest him, but no one laid hands on him, because his hour had not yet come.

NKJV ©

Therefore they sought to take Him; but no one laid a hand on Him, because His hour had not yet come.


KJV
Then
<3767>
they sought
<2212> (5707)
to take
<4084> (5658)
him
<846>_:
but
<2532>
no man
<3762>
laid
<1911> (5627)
hands
<5495>
on
<1909>
him
<846>_,
because
<3754>
his
<846>
hour
<5610>
was
<2064> (0)
not yet
<3768>
come
<2064> (5715)_.
NASB ©
So
<3767>
they were seeking
<2212>
to seize
<4084>
Him; and no
<3762>
man
<3762>
laid
<1911>
his hand
<5495>
on Him, because
<3754>
His hour
<5610>
had not yet
<3768>
come
<2064>
.
GREEK
ezhtoun
<2212> (5707)
V-IAI-3P
oun
<3767>
CONJ
auton
<846>
P-ASM
piasai
<4084> (5658)
V-AAN
kai
<2532>
CONJ
oudeiv
<3762>
A-NSM
epebalen
<1911> (5627)
V-2AAI-3S
ep
<1909>
PREP
auton
<846>
P-ASM
thn
<3588>
T-ASF
ceira
<5495>
N-ASF
oti
<3754>
CONJ
oupw
<3768>
ADV
elhluyei
<2064> (5715)
V-LAI-3S
h
<3588>
T-NSF
wra
<5610>
N-NSF
autou
<846>
P-GSM
NET © [draft] ITL
So then
<3767>
they tried
<2212>
to seize
<4084>
Jesus
<846>
, but
<2532>
no one
<3762>
laid
<1911>
a hand
<5495>
on
<1909>
him
<846>
, because
<3754>
his
<846>
time
<5610>
had
<2064>
not yet
<3768>
come
<2064>
.
NET ©

So then they tried to seize Jesus, 1  but no one laid a hand on him, because his time 2  had not yet come.

NET © Notes

tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn Here the response is on the part of the crowd, who tried to seize Jesus. This is apparently distinct from the attempted arrest by the authorities mentioned in 7:32.

tn Grk “his hour.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by bible.org