Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 7:20

Context
NET ©

The crowd 1  answered, “You’re possessed by a demon! 2  Who is trying to kill you?” 3 

NIV ©

"You are demon-possessed," the crowd answered. "Who is trying to kill you?"

NASB ©

The crowd answered, "You have a demon! Who seeks to kill You?"

NLT ©

The crowd replied, "You’re demon possessed! Who’s trying to kill you?"

MSG ©

The crowd said, "You're crazy! Who's trying to kill you? You're demon-possessed."

BBE ©

The people said in answer, You have an evil spirit: who has any desire to put you to death?

NRSV ©

The crowd answered, "You have a demon! Who is trying to kill you?"

NKJV ©

The people answered and said, "You have a demon. Who is seeking to kill You?"


KJV
The people
<3793>
answered
<611> (5662)
and
<2532>
said
<2036> (5627)_,
Thou hast
<2192> (5719)
a devil
<1140>_:
who
<5101>
goeth about
<2212> (5719)
to kill
<615> (5658)
thee
<4571>_?
NASB ©
The crowd
<3793>
answered
<611>
, "You have
<2192>
a demon
<1140>
! Who
<5101>
seeks
<2212>
to kill
<615>
You?"
GREEK
apekriyh
<611> (5662)
V-ADI-3S
o
<3588>
T-NSM
oclov
<3793>
N-NSM
daimonion
<1140>
N-ASN
eceiv
<2192> (5719)
V-PAI-2S
tiv
<5101>
I-NSM
se
<4571>
P-2AS
zhtei
<2212> (5719)
V-PAI-3S
apokteinai
<615> (5658)
V-AAN
NET © [draft] ITL
The crowd
<3793>
answered
<611>
, “You’re possessed
<2192>
by a demon
<1140>
! Who
<5101>
is trying
<2212>
to kill
<615>
you
<4571>
?”
NET ©

The crowd 1  answered, “You’re possessed by a demon! 2  Who is trying to kill you?” 3 

NET © Notes

tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities mentioned in 7:15).

tn Grk “You have a demon!”

tn Grk “Who is seeking to kill you?”

sn Who is trying to kill you? Many of the crowd (if they had come in from surrounding regions for the feast) probably were ignorant of any plot. The plot was on the part of the Jewish leaders. Note how carefully John distinguishes between the leadership and the general populace in their respective responses to Jesus.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org