Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 6:68

Context
NET ©

Simon Peter answered him, “Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.

NIV ©

Simon Peter answered him, "Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.

NASB ©

Simon Peter answered Him, "Lord, to whom shall we go? You have words of eternal life.

NLT ©

Simon Peter replied, "Lord, to whom would we go? You alone have the words that give eternal life.

MSG ©

Peter replied, "Master, to whom would we go? You have the words of real life, eternal life.

BBE ©

Then Simon Peter gave this answer: Lord, to whom are we to go? you have the words of eternal life;

NRSV ©

Simon Peter answered him, "Lord, to whom can we go? You have the words of eternal life.

NKJV ©

But Simon Peter answered Him, "Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.


KJV
Then
<3767>
Simon
<4613>
Peter
<4074>
answered
<611> (5662)
him
<846>_,
Lord
<2962>_,
to
<4314>
whom
<5101>
shall we go
<565> (5695)_?
thou hast
<2192> (5719)
the words
<4487>
of eternal
<166>
life
<2222>_.
NASB ©
Simon
<4613>
Peter
<4074>
answered
<611>
Him, "Lord
<2962>
, to whom
<5101>
shall we go
<565>
? You have
<2192>
words
<4487>
of eternal
<166>
life
<2222>
.
GREEK
apekriyh
<611> (5662)
V-ADI-3S
autw
<846>
P-DSM
simwn
<4613>
N-NSM
petrov
<4074>
N-NSM
kurie
<2962>
N-VSM
prov
<4314>
PREP
tina
<5101>
I-ASM
apeleusomeya
<565> (5695)
V-FDI-1P
rhmata
<4487>
N-APN
zwhv
<2222>
N-GSF
aiwniou
<166>
A-GSF
eceiv
<2192> (5719)
V-PAI-2S
NET © [draft] ITL
Simon
<4613>
Peter
<4074>
answered
<611>
him
<846>
, “Lord
<2962>
, to
<4314>
whom
<5101>
would we go
<565>
? You have
<2192>
the words
<4487>
of
<2222>
eternal
<166>
life
<2222>
.
NET ©

Simon Peter answered him, “Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org