Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 6:66

Context
NET ©

After this many of his disciples quit following him 1  and did not accompany him 2  any longer.

NIV ©

From this time many of his disciples turned back and no longer followed him.

NASB ©

As a result of this many of His disciples withdrew and were not walking with Him anymore.

NLT ©

At this point many of his disciples turned away and deserted him.

MSG ©

After this a lot of his disciples left. They no longer wanted to be associated with him.

BBE ©

Because of what he said, a number of the disciples went back and would no longer go with him.

NRSV ©

Because of this many of his disciples turned back and no longer went about with him.

NKJV ©

From that time many of His disciples went back and walked with Him no more.


KJV
From
<1537>
that
<5127>
[time] many
<4183>
of his
<846>
disciples
<3101>
went
<565> (5627)
back
<1519> <3694>_,
and
<2532>
walked
<4043> (5707)
no more
<3765>
with
<3326>
him
<846>_.
NASB ©
As a result
<1537>
of this
<3778>
many
<4183>
of His disciples
<3101>
withdrew
<3694>
<565> and were not walking
<4043>
with Him anymore
<3765>
.
GREEK
ek
<1537>
PREP
toutou
<5127>
D-GSM
polloi
<4183>
A-NPM
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
mayhtwn
<3101>
N-GPM
autou
<846>
P-GSM
aphlyon
<565> (5627)
V-2AAI-3P
eiv
<1519>
PREP
ta
<3588>
T-APN
opisw
<3694>
ADV
kai
<2532>
CONJ
ouketi
<3765>
ADV
met
<3326>
PREP
autou
<846>
P-GSM
periepatoun
<4043> (5707)
V-IAI-3P
NET © [draft] ITL
After
<1537>
this
<5127>
many
<4183>
of his
<846>
disciples
<3101>
quit
<565>
following
<3694>
him and
<2532>
did
<4043>
not
<3765>
accompany
<4043>
him
<846>
any longer
<3765>
.
NET ©

After this many of his disciples quit following him 1  and did not accompany him 2  any longer.

NET © Notes

tn Grk “many of his disciples went back to what lay behind.”

tn Grk “were not walking with him.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org