NET © | So then they said to him, “What must we do to accomplish the deeds 1 God requires?” 2 |
NIV © | Then they asked him, "What must we do to do the works God requires?" |
NASB © | Therefore they said to Him, "What shall we do, so that we may work the works of God?" |
NLT © | They replied, "What does God want us to do?" |
MSG © | To that they said, "Well, what do we do then to get in on God's works?" |
BBE © | Then they said to him, How may we do the works of God? |
NRSV © | Then they said to him, "What must we do to perform the works of God?" |
NKJV © | Then they said to Him, "What shall we do, that we may work the works of God?" |
KJV | Then <3767> said they <2036> (5627) unto <4314> him <846>_, What <5101> shall we do <4160> (5719) (5625) <4160> (5725)_, that <2443> we might work <2038> (5741) the works <2041> of God <2316>_? |
GREEK | eipon <2036> (5627) V-2AAI-3P oun <3767> CONJ prov <4314> PREP auton <846> P-ASM ti <5101> I-ASN poiwmen <4160> (5725) V-PAS-1P ina <2443> CONJ ergazwmeya <2038> (5741) V-PNS-1P ta <3588> T-APN erga <2041> N-APN tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM |
NET © [draft] ITL | So then <3767> they said <2036> to <4314> him <846> , “What <5101> must we do <4160> to <2443> accomplish <2038> the deeds <2041> God requires?”<2316> |
NET © Notes |
1 tn Grk “the works.” 2 tn Grk “What must we do to work the works of God?” |