Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 6:15

Context
NET ©

Then Jesus, because he knew they were going to come and seize him by force to make him king, withdrew again up the mountainside alone. 1 

NIV ©

Jesus, knowing that they intended to come and make him king by force, withdrew again to a mountain by himself.

NASB ©

So Jesus, perceiving that they were intending to come and take Him by force to make Him king, withdrew again to the mountain by Himself alone.

NLT ©

Jesus saw that they were ready to take him by force and make him king, so he went higher into the hills alone.

MSG ©

Jesus saw that in their enthusiasm, they were about to grab him and make him king, so he slipped off and went back up the mountain to be by himself.

BBE ©

Now when Jesus saw that the people were about to come and take him by force to make him a king, he went away again up the mountain by himself.

NRSV ©

When Jesus realized that they were about to come and take him by force to make him king, he withdrew again to the mountain by himself.

NKJV ©

Therefore when Jesus perceived that they were about to come and take Him by force to make Him king, He departed again to the mountain by Himself alone.


KJV
When Jesus
<2424>
therefore
<3767>
perceived
<1097> (5631)
that
<3754>
they would
<3195> (5719)
come
<2064> (5738)
and
<2532>
take
<726> (0)
him
<846>
by force
<726> (5721)_,
to
<2443>
make
<4160> (5661)
him
<846>
a king
<935>_,
he departed
<402> (5656)
again
<3825>
into
<1519>
a mountain
<3735>
himself
<846>
alone
<3441>_.
NASB ©
So
<3767>
Jesus
<2424>
, perceiving
<1097>
that they were intending
<3195>
to come
<2064>
and take
<726>
Him by force
<726>
to make
<4160>
Him king
<935>
, withdrew
<402>
again
<3825>
to the mountain
<3735>
by Himself
<846>
alone
<3441>
.
GREEK
ihsouv
<2424>
N-NSM
oun
<3767>
CONJ
gnouv
<1097> (5631)
V-2AAP-NSM
oti
<3754>
CONJ
mellousin
<3195> (5719)
V-PAI-3P
ercesyai
<2064> (5738)
V-PNN
kai
<2532>
CONJ
arpazein
<726> (5721)
V-PAN
auton
<846>
P-ASM
ina
<2443>
CONJ
poihswsin
<4160> (5661)
V-AAS-3P
basilea
<935>
N-ASM
anecwrhsen
<402> (5656)
V-AAI-3S
palin
<3825>
ADV
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
orov
<3735>
N-ASN
autov
<846>
P-NSM
monov
<3441>
A-NSM
NET © [draft] ITL
Then
<3767>
Jesus
<2424>
, because
<3754>
he knew
<1097>
they were going
<3195>
to come
<2064>
and
<2532>
seize
<726>
him
<846>
by force
<726>
to
<2443>
make
<4160>
him king
<935>
, withdrew
<402>
again
<3825>
up
<1519>
the mountainside
<3735>
alone
<846>

<3441>
.
NET ©

Then Jesus, because he knew they were going to come and seize him by force to make him king, withdrew again up the mountainside alone. 1 

NET © Notes

sn Jesus, knowing that his “hour” had not yet come (and would not, in this fashion) withdrew again up the mountainside alone. The ministry of miracles in Galilee, ending with this, the multiplication of the bread (the last public miracle in Galilee recorded by John) aroused such a popular response that there was danger of an uprising. This would have given the authorities a legal excuse to arrest Jesus. The nature of Jesus’ kingship will become an issue again in the passion narrative of the Fourth Gospel (John 18:33ff.). Furthermore, the volatile reaction of the Galileans to the signs prepares for and foreshadows the misunderstanding of the miracle itself, and even the misunderstanding of Jesus’ explanation of it (John 6:22-71).



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org