John 5:47

NET ©

But if you do not believe what Moses wrote, how will you believe my words?”

NIV ©

But since you do not believe what he wrote, how are you going to believe what I say?"

NASB ©

"But if you do not believe his writings, how will you believe My words?"

NLT ©

And since you don’t believe what he wrote, how will you believe what I say?"

MSG ©

If you won't take seriously what he wrote, how can I expect you to take seriously what I speak?"

BBE ©

If you have no belief in his writings, how will you have belief in my words?

NRSV ©

But if you do not believe what he wrote, how will you believe what I say?"

NKJV ©

"But if you do not believe his writings, how will you believe My words?"

KJV
But
<1161>
if
<1487>
ye believe
<4100> (5719)
not
<3756>
his
<1565>
writings
<1121>_,
how
<4459>
shall ye believe
<4100> (5692)
my
<1699>
words
<4487>_?
GREEK
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
toiv
<3588>
T-DPN
ekeinou
<1565>
D-GSM
grammasin
<1121>
N-DPN
ou
<3756>
PRT-N
pisteuete
<4100> (5719)
V-PAI-2P
pwv
<4459>
ADV-I
toiv
<3588>
T-DPN
emoiv
<1699>
S-1DPN
rhmasin
<4487>
N-DPN
pisteusete
<4100> (5692)
V-FAI-2P
NET © [draft] ITL
But
<1161>
if
<1487>
you do
<4100>
not
<3756>
believe
<4100>
what Moses
<1565>
wrote
<1121>
, how
<4459>
will you believe
<4100>
my
<1699>
words
<4487>
?”
NET © Notes

tn Grk “that one” (“he”); the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.