Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 4:49

Context
NET ©

“Sir,” the official said to him, “come down before my child dies.”

NIV ©

The royal official said, "Sir, come down before my child dies."

NASB ©

The royal official *said to Him, "Sir, come down before my child dies."

NLT ©

The official pleaded, "Lord, please come now before my little boy dies."

MSG ©

But the court official wouldn't be put off. "Come down! It's life or death for my son."

BBE ©

The man said, Sir, come down before my boy is dead.

NRSV ©

The official said to him, "Sir, come down before my little boy dies."

NKJV ©

The nobleman said to Him, "Sir, come down before my child dies!"


KJV
The nobleman
<937>
saith
<3004> (5719)
unto
<4314>
him
<846>_,
Sir
<2962>_,
come down
<2597> (5628)
ere
<4250>
my
<3450>
child
<3813>
die
<599> (5629)_.
NASB ©
The royal
<937>
official
<937>
*said
<3004>
to Him, "Sir
<2962>
, come
<2597>
down
<2597>
before
<4250>
my child
<3813>
dies
<599>
."
GREEK
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
o
<3588>
T-NSM
basilikov
<937>
A-NSM
kurie
<2962>
N-VSM
katabhyi
<2597> (5628)
V-2AAM-2S
prin
<4250>
ADV
apoyanein
<599> (5629)
V-2AAN
to
<3588>
T-ASN
paidion
<3813>
N-ASN
mou
<3450>
P-1GS
NET © [draft] ITL
“Sir
<2962>
,” the official
<937>
said
<3004>
to
<4314>
him
<846>
, “come down
<2597>
before
<4250>
my
<3450>
child
<3813>
dies
<599>
.”
NET ©

“Sir,” the official said to him, “come down before my child dies.”

NET © Notes


TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org