Our fathers worshipped on this mountain, but you Jews claim that the place where we must worship is in Jerusalem."
"Our fathers worshiped in this mountain, and you people say that in Jerusalem is the place where men ought to worship."
So tell me, why is it that you Jews insist that Jerusalem is the only place of worship, while we Samaritans claim it is here at Mount Gerizim, where our ancestors worshiped?"
Well, tell me this: Our ancestors worshiped God at this mountain, but you Jews insist that Jerusalem is the only place for worship, right?"
Our fathers gave worship on this mountain, but you Jews say that the right place for worship is in Jerusalem.
Our ancestors worshiped on this mountain, but you say that the place where people must worship is in Jerusalem."
"Our fathers worshiped on this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where one ought to worship."
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 sn This mountain refers to Mount Gerizim, where the Samaritan shrine was located.
2 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to indicate that the Greek verb translated “say” is second person plural and thus refers to more than Jesus alone.