Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 16:32

Context
NET ©

Look, a time 1  is coming – and has come – when you will be scattered, each one to his own home, 2  and I will be left alone. 3  Yet 4  I am not alone, because my Father 5  is with me.

NIV ©

"But a time is coming, and has come, when you will be scattered, each to his own home. You will leave me all alone. Yet I am not alone, for my Father is with me.

NASB ©

"Behold, an hour is coming, and has already come, for you to be scattered, each to his own home, and to leave Me alone; and yet I am not alone, because the Father is with Me.

NLT ©

But the time is coming––in fact, it is already here––when you will be scattered, each one going his own way, leaving me alone. Yet I am not alone because the Father is with me.

MSG ©

In fact, you're about to make a run for it--saving your own skins and abandoning me. But I'm not abandoned. The Father is with me.

BBE ©

See, a time is coming, yes, it is now here, when you will go away in all directions, every man to his house, and I will be by myself: but I am not by myself, because the Father is with me.

NRSV ©

The hour is coming, indeed it has come, when you will be scattered, each one to his home, and you will leave me alone. Yet I am not alone because the Father is with me.

NKJV ©

"Indeed the hour is coming, yes, has now come, that you will be scattered, each to his own, and will leave Me alone. And yet I am not alone, because the Father is with Me.


KJV
Behold
<2400> (5628)_,
the hour
<5610>
cometh
<2064> (5736)_,
yea
<2532>_,
is
<2064> (0)
now
<3568>
come
<2064> (5754)_,
that
<2443>
ye shall be scattered
<4650> (5686)_,
every man
<1538>
to
<1519>
his own
<2398>_,
and
<2532>
shall leave
<863> (5632)
me
<1691>
alone
<3441>_:
and yet
<2532>
I am
<1510> (5748)
not
<3756>
alone
<3441>_,
because
<3754>
the Father
<3962>
is
<2076> (5748)
with
<3326>
me
<1700>_.
{his own: or, his own home}
NASB ©
"Behold
<2400>
, an hour
<5610>
is coming
<2064>
, and has already come
<2064>
, for you to be scattered
<4650>
, each
<1538>
to his own
<2398>
home, and to leave
<863>
Me alone
<3441>
; and yet I am
<1510>
not alone
<3441>
, because
<3754>
the Father
<3962>
is with Me.
GREEK
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
wra
<5610>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
elhluyen
<2064> (5754)
V-2RAI-3S
ina
<2443>
CONJ
skorpisyhte
<4650> (5686)
V-APS-2P
ekastov
<1538>
A-NSM
eiv
<1519>
PREP
ta
<3588>
T-APN
idia
<2398>
A-APN
kame
<2504>
P-1AS-C
monon
<3441>
A-ASM
afhte
<863> (5632)
V-2AAS-2P
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
monov
<3441>
A-NSM
oti
<3754>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
pathr
<3962>
N-NSM
met
<3326>
PREP
emou
<1700>
P-1GS
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
NET © [draft] ITL
Look
<2400>
, a time
<5610>
is coming
<2064>
– and
<2532>
has come
<2064>
– when you will be scattered
<4650>
, each one
<1538>
to
<1519>
his own home
<2398>
, and I
<2504>
will be left
<863>
alone
<3441>
. Yet
<2532>
I am
<1510>
not
<3756>
alone
<3441>
, because
<3754>
my Father
<3962>
is
<1510>
with
<3326>
me
<1700>
.
NET ©

Look, a time 1  is coming – and has come – when you will be scattered, each one to his own home, 2  and I will be left alone. 3  Yet 4  I am not alone, because my Father 5  is with me.

NET © Notes

tn Grk “an hour.”

tn Grk “each one to his own”; the word “home” is not in the Greek text but is implied. The phrase “each one to his own” may be completed in a number of different ways: “each one to his own property”; “each one to his own family”; or “each one to his own home.” The last option seems to fit most easily into the context and so is used in the translation.

sn The proof of Jesus’ negative evaluation of the disciples’ faith is now given: Jesus foretells their abandonment of him at his arrest, trials, and crucifixion (I will be left alone). This parallels the synoptic accounts in Matt 26:31 and Mark 14:27 when Jesus, after the last supper and on the way to Gethsemane, foretold the desertion of the disciples as a fulfillment of Zech 13:7: “Strike the shepherd, and the sheep will be scattered.” Yet although the disciples would abandon Jesus, he reaffirmed that he was not alone, because the Father was still with him.

tn Grk “And” (but with some contrastive force).

tn Grk “the Father.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org