Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 16:22

Context
NET ©

So also you have sorrow 1  now, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy away from you. 2 

NIV ©

So with you: Now is your time of grief, but I will see you again and you will rejoice, and no-one will take away your joy.

NASB ©

"Therefore you too have grief now; but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.

NLT ©

You have sorrow now, but I will see you again; then you will rejoice, and no one can rob you of that joy.

MSG ©

The sadness you have right now is similar to that pain, but the coming joy is also similar. When I see you again, you'll be full of joy, and it will be a joy no one can rob from you.

BBE ©

So you have sorrow now: but I will see you again, and your hearts will be glad, and no one will take away your joy.

NRSV ©

So you have pain now; but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you.

NKJV ©

"Therefore you now have sorrow; but I will see you again and your heart will rejoice, and your joy no one will take from you.


KJV
And
<2532>
ye
<5210> <3303>
now
<3568>
therefore
<3767>
have
<2192> (5719)
sorrow
<3077>_:
but
<1161>
I will see
<3700> (5695)
you
<5209>
again
<3825>_,
and
<2532>
your
<5216>
heart
<2588>
shall rejoice
<5463> (5690)_,
and
<2532>
your
<5216>
joy
<5479>
no man
<3762>
taketh
<142> (5719)
from
<575>
you
<5216>_.
NASB ©
"Therefore
<3767>
you too
<2532>
have
<2192>
grief
<3077>
now
<3568>
; but I will see
<3708>
you again
<3825>
, and your heart
<2588>
will rejoice
<5463>
, and no
<3762>
one
<3762>
will take
<142>
your joy
<5479>
away
<142>
from you.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
oun
<3767>
CONJ
nun
<3568>
ADV
men
<3303>
PRT
luphn
<3077>
N-ASF
ecete
<2192> (5719)
V-PAI-2P
palin
<3825>
ADV
de
<1161>
CONJ
oqomai
<3700> (5695)
V-FDI-1S
umav
<5209>
P-2AP
kai
<2532>
CONJ
carhsetai
<5463> (5690)
V-2FOI-3S
umwn
<5216>
P-2GP
h
<3588>
T-NSF
kardia
<2588>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
caran
<5479>
N-ASF
umwn
<5216>
P-2GP
oudeiv
<3762>
A-NSM
arei
<142> (5692)
V-FAI-3S
af
<575>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
NET © [draft] ITL
So
<2532>
also
<3767>
you
<5210>
have
<2192>
sorrow
<3077>
now
<3568>
, but
<1161>
I will see
<3700>
you
<5209>
again
<3825>
, and
<2532>
your
<5216>
hearts
<2588>
will rejoice
<5463>
, and
<2532>
no one
<3762>
will take
<142>
your
<5216>
joy
<5479>
away
<142>
from
<575>
you
<5216>
.
NET ©

So also you have sorrow 1  now, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy away from you. 2 

NET © Notes

tn Or “distress.”

sn An allusion to Isa 66:14 LXX, which reads: “Then you will see, and your heart will be glad, and your bones will flourish like the new grass; and the hand of the Lord will be made known to his servants, but he will be indignant toward his enemies.” The change from “you will see [me]” to I will see you places more emphasis on Jesus as the one who reinitiates the relationship with the disciples after his resurrection, but v. 16 (you will see me) is more like Isa 66:14. Further support for seeing this allusion as intentional is found in Isa 66:7, which uses the same imagery of the woman giving birth found in John 16:21. In the context of Isa 66 the passages refer to the institution of the messianic kingdom, and in fact the last clause of 66:14 along with the following verses (15-17) have yet to be fulfilled. This is part of the tension of present and future eschatological fulfillment that runs throughout the NT, by virtue of the fact that there are two advents. Some prophecies are fulfilled or partially fulfilled at the first advent, while other prophecies or parts of prophecies await fulfillment at the second.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org