Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 16:15

Context
NET ©

Everything that the Father has is mine; that is why I said the Spirit 1  will receive from me what is mine 2  and will tell it to you. 3 

NIV ©

All that belongs to the Father is mine. That is why I said the Spirit will take from what is mine and make it known to you.

NASB ©

"All things that the Father has are Mine; therefore I said that He takes of Mine and will disclose it to you.

NLT ©

All that the Father has is mine; this is what I mean when I say that the Spirit will reveal to you whatever he receives from me.

MSG ©

Everything the Father has is also mine. That is why I've said, 'He takes from me and delivers to you.'

BBE ©

Everything which the Father has is mine: that is why I say, He will take of what is mine and will make it clear to you.

NRSV ©

All that the Father has is mine. For this reason I said that he will take what is mine and declare it to you.

NKJV ©

"All things that the Father has are Mine. Therefore I said that He will take of Mine and declare it to you.


KJV
All things
<3956>
that
<3745>
the Father
<3962>
hath
<2192> (5719)
are
<2076> (5748)
mine
<1699>_:
therefore
<5124> <1223>
said I
<2036> (5627)_,
that
<3754>
he shall take
<2983> (5695)
of
<1537>
mine
<1699>_,
and
<2532>
shall shew
<312> (5692)
[it] unto you
<5213>_.
NASB ©
"All
<3956>
things
<3956>
that the Father
<3962>
has
<2192>
are Mine
<1699>
; therefore
<1223>
<3778> I said
<3004>
that He takes
<2983>
of Mine
<1699>
and will disclose
<312>
it to you.
GREEK
panta
<3956>
A-NPN
osa
<3745>
K-APN
ecei
<2192> (5719)
V-PAI-3S
o
<3588>
T-NSM
pathr
<3962>
N-NSM
ema
<1699>
S-1NPN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-1S
oti
<3754>
CONJ
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
emou
<1700>
P-1GS
lambanei
<2983> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
anaggelei
<312> (5692)
V-FAI-3S
umin
<5213>
P-2DP
NET © [draft] ITL
Everything
<3956>

<3745>
that the Father
<3962>
has
<2192>
is
<1510>
mine
<1699>
; that
<5124>
is why I said
<2036>
the Spirit will receive
<2983>
from
<1537>
me what is mine
<1700>
and
<2532>
will tell
<312>
it to you
<5213>
.
NET ©

Everything that the Father has is mine; that is why I said the Spirit 1  will receive from me what is mine 2  and will tell it to you. 3 

NET © Notes

tn Grk “I said he”; the referent (the Spirit) has been specified in the translation for clarity.

tn The words “what is mine” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

tn Or “will announce it to you.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org