Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 15:10

Context
NET ©

If you obey 1  my commandments, you will remain 2  in my love, just as I have obeyed 3  my Father’s commandments and remain 4  in his love.

NIV ©

If you obey my commands, you will remain in my love, just as I have obeyed my Father’s commands and remain in his love.

NASB ©

"If you keep My commandments, you will abide in My love; just as I have kept My Father’s commandments and abide in His love.

NLT ©

When you obey me, you remain in my love, just as I obey my Father and remain in his love.

MSG ©

If you keep my commands, you'll remain intimately at home in my love. That's what I've done--kept my Father's commands and made myself at home in his love.

BBE ©

If you keep my laws, you will be ever in my love, even as I have kept my Father’s laws, and am ever in his love.

NRSV ©

If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father’s commandments and abide in his love.

NKJV ©

"If you keep My commandments, you will abide in My love, just as I have kept My Father’s commandments and abide in His love.


KJV
If
<1437>
ye keep
<5083> (5661)
my
<3450>
commandments
<1785>_,
ye shall abide
<3306> (5692)
in
<1722>
my
<3450>
love
<26>_;
even as
<2531>
I
<1473>
have kept
<5083> (5758)
my
<3450>
Father's
<3962>
commandments
<1785>_,
and
<2532>
abide
<3306> (5719)
in
<1722>
his
<846>
love
<26>_.
NASB ©
"If
<1437>
you keep
<5083>
My commandments
<1785>
, you will abide
<3306>
in My love
<26>
; just
<2531>
as I have kept
<5083>
My Father's
<3962>
commandments
<1785>
and abide
<3306>
in His love
<26>
.
GREEK
ean
<1437>
COND
tav
<3588>
T-APF
entolav
<1785>
N-APF
mou
<3450>
P-1GS
thrhshte
<5083> (5661)
V-AAS-2P
meneite
<3306> (5692)
V-FAI-2P
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
agaph
<26>
N-DSF
mou
<3450>
P-1GS
kaywv
<2531>
ADV
egw
<1473>
P-1NS
tou
<3588>
T-GSM
patrov
<3962>
N-GSM
tav
<3588>
T-APF
entolav
<1785>
N-APF
tethrhka
<5083> (5758)
V-RAI-1S
kai
<2532>
CONJ
menw
<3306> (5719)
V-PAI-1S
autou
<846>
P-GSM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
agaph
<26>
N-DSF
NET © [draft] ITL
If
<1437>
you obey
<5083>
my
<3450>
commandments
<1785>
, you will remain
<3306>
in
<1722>
my
<3450>
love
<26>
, just
<2531>
as I
<1473>
have obeyed
<5083>
my Father’s
<3962>
commandments
<1785>
and
<2532>
remain
<3306>
in
<1722>
his
<846>
love
<26>
.
NET ©

If you obey 1  my commandments, you will remain 2  in my love, just as I have obeyed 3  my Father’s commandments and remain 4  in his love.

NET © Notes

tn Or “keep.”

tn Or “reside.”

tn Or “kept.”

tn Or “reside.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org