John 13:37

NET ©

Peter said to him, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you!”

NIV ©

Peter asked, "Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you."

NASB ©

Peter *said to Him, "Lord, why can I not follow You right now? I will lay down my life for You."

NLT ©

"But why can’t I come now, Lord?" he asked. "I am ready to die for you."

MSG ©

"Master," said Peter, "why can't I follow now? I'll lay down my life for you!"

BBE ©

Peter said to him, Why may I not come with you even now? I will give up my life for you.

NRSV ©

Peter said to him, "Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you."

NKJV ©

Peter said to Him, "Lord, why can I not follow You now? I will lay down my life for Your sake."

KJV
Peter
<4074>
said
<3004> (5719)
unto him
<846>_,
Lord
<2962>_,
why
<1302>
cannot
<3756> <1410> (5736)
I follow
<190> (5658)
thee
<4671>
now
<737>_?
I will lay down
<5087> (5692)
my
<3450>
life
<5590>
for
<5228>
thy sake
<4675>_.
GREEK
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
[o]
<3588>
T-NSM
petrov
<4074>
N-NSM
kurie
<2962>
N-VSM
dia
<1223>
PREP
ti
<5101>
I-ASN
ou
<3756>
PRT-N
dunamai
<1410> (5736)
V-PNI-1S
soi
<4671>
P-2DS
akolouyein
<190> (5721)
V-PAN
arti
<737>
ADV
thn
<3588>
T-ASF
quchn
<5590>
N-ASF
mou
<3450>
P-1GS
uper
<5228>
PREP
sou
<4675>
P-2GS
yhsw
<5087> (5692)
V-FAI-1S
NET © [draft] ITL
Peter
<4074>
said
<3004>
to him
<846>
, “Lord
<2962>
, why
<5101>
can’t
<3756>

<1410>
I follow
<190>
you
<4671>
now
<737>
? I will lay down
<5087>
my
<3450>
life
<5590>
for
<5228>
you
<4675>
!”
NET © Notes

tn Or “I will die willingly for you.”