John 12:33

NET ©

(Now he said this to indicate clearly what kind of death he was going to die.)

NIV ©

He said this to show the kind of death he was going to die.

NASB ©

But He was saying this to indicate the kind of death by which He was to die.

NLT ©

He said this to indicate how he was going to die.

MSG ©

He put it this way to show how he was going to be put to death.

BBE ©

(This he said, pointing to the sort of death he would have.)

NRSV ©

He said this to indicate the kind of death he was to die.

NKJV ©

This He said, signifying by what death He would die.

KJV
<1161>
This
<5124>
he said
<3004> (5707)_,
signifying
<4591> (5723)
what
<4169>
death
<2288>
he should
<3195> (5707)
die
<599> (5721)_.
GREEK
touto
<5124>
D-ASN
de
<1161>
CONJ
elegen
<3004> (5707)
V-IAI-3S
shmainwn
<4591> (5723)
V-PAP-NSM
poiw
<4169>
I-DSM
yanatw
<2288>
N-DSM
hmellen
<3195> (5707)
V-IAI-3S-ATT
apoynhskein
<599> (5721)
V-PAN
NET © [draft] ITL
(Now
<1161>
he said
<3004>
this
<5124>
to indicate clearly
<4591>
what kind
<4169>
of death
<2288>
he was going
<3195>
to die
<599>
.)
NET © Notes

sn This is a parenthetical note by the author.