Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 1:50

Context
NET ©

Jesus said to him, 1  “Because I told you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these.” 2 

NIV ©

Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig-tree. You shall see greater things than that."

NASB ©

Jesus answered and said to him, "Because I said to you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these."

NLT ©

Jesus asked him, "Do you believe all this just because I told you I had seen you under the fig tree? You will see greater things than this."

MSG ©

Jesus said, "You've become a believer simply because I say I saw you one day sitting under the fig tree? You haven't seen anything yet!

BBE ©

In answer Jesus said to him, You have faith because I said to you, I saw you under the fig-tree. You will see greater things than these.

NRSV ©

Jesus answered, "Do you believe because I told you that I saw you under the fig tree? You will see greater things than these."

NKJV ©

Jesus answered and said to him, "Because I said to you, ‘I saw you under the fig tree,’ do you believe? You will see greater things than these."


KJV
Jesus
<2424>
answered
<611> (5662)
and
<2532>
said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Because
<3754>
I said
<2036> (5627)
unto thee
<4671>_,
I saw
<1492> (5627)
thee
<4571>
under
<5270>
the fig tree
<4808>_,
believest thou
<4100> (5719)_?
thou shalt see
<3700> (5695)
greater things
<3187>
than these
<5130>_.
NASB ©
Jesus
<2424>
answered
<611>
and said
<3004>
to him, "Because
<3754>
I said
<3004>
to you that I saw
<3708>
you under
<5270>
the fig
<4808>
tree
<4808>
, do you believe
<4100>
? You will see
<3708>
greater
<3173>
things
<3173>
than these
<3778>
."
GREEK
apekriyh
<611> (5662)
V-ADI-3S
ihsouv
<2424>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
oti
<3754>
CONJ
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-1S
soi
<4671>
P-2DS
oti
<3754>
CONJ
eidon
<1492> (5627)
V-2AAI-1S
se
<4571>
P-2AS
upokatw
<5270>
ADV
thv
<3588>
T-GSF
sukhv
<4808>
N-GSF
pisteueiv
<4100> (5719)
V-PAI-2S
meizw
<3173>
A-APN-C
toutwn
<5130>
D-GPN
oqh
<3708> (5695)
V-FDI-2S
NET © [draft] ITL
Jesus
<2424>
said
<2036>
to him
<846>
, “Because
<3754>
I told
<2036>
you
<4671>
that
<3754>
I saw
<1492>
you
<4571>
under
<5270>
the fig tree
<4808>
, do you believe
<4100>
? You will see
<3708>
greater things than
<3173>
these
<5130>
.”
NET ©

Jesus said to him, 1  “Because I told you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these.” 2 

NET © Notes

tn Grk “answered and said to him.” This has been simplified in the translation to “said to him.”

sn What are the greater things Jesus had in mind? In the narrative this forms an excellent foreshadowing of the miraculous signs which began at Cana of Galilee.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org