who is coming after me. I am not worthy 1 to untie the strap 2 of his sandal!”
He is the one who comes after me, the thongs of whose sandals I am not worthy to untie."
" It is He who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to untie."
who will soon begin his ministry. I am not even worthy to be his slave."
He comes after me, but he is not in second place to me. I'm not even worthy to hold his coat for him."
It is he who is coming after me; I am not good enough to undo his shoes.
the one who is coming after me; I am not worthy to untie the thong of his sandal."
"It is He who, coming after me, is preferred before me, whose sandal strap I am not worthy to loose."
|NET © [draft] ITL|
who is coming
|NET © Notes||
1 tn Grk “of whom I am not worthy.”
sn The humility of John is evident in the statement I am not worthy. This was considered one of the least worthy tasks of a slave, and John did not consider himself worthy to do even that for the one to come, despite the fact he himself was a prophet.
2 tn The term refers to the leather strap or thong used to bind a sandal. This is often viewed as a collective singular and translated as a plural, “the straps of his sandals,” but it may be more emphatic to retain the singular here.