Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 1:22

Context
NET ©

Then they said to him, “Who are you? Tell us 1  so that we can give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?”

NIV ©

Finally they said, "Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?"

NASB ©

Then they said to him, "Who are you, so that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself?"

NLT ©

"Then who are you? Tell us, so we can give an answer to those who sent us. What do you have to say about yourself?"

MSG ©

Exasperated, they said, "Who, then? We need an answer for those who sent us. Tell us something--anything!--about yourself."

BBE ©

So they said to him, Who are you then? We have to give some answer to those who sent us. What have you to say about yourself?

NRSV ©

Then they said to him, "Who are you? Let us have an answer for those who sent us. What do you say about yourself?"

NKJV ©

Then they said to him, "Who are you, that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself?"


KJV
Then
<3767>
said they
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Who
<5101>
art thou
<1488> (5748)_?
that
<2443>
we may give
<1325> (5632)
an answer
<612>
to them that sent
<3992> (5660)
us
<2248>_.
What
<5101>
sayest thou
<3004> (5719)
of
<4012>
thyself
<4572>_?
NASB ©
Then
<3767>
they said
<3004>
to him, "Who
<5101>
are you, so
<2443>
that we may give
<1325>
an answer
<612>
to those
<3588>
who sent
<3992>
us? What
<5101>
do you say
<3004>
about
<4012>
yourself
<4572>
?"
GREEK
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
oun
<3767>
CONJ
autw
<846>
P-DSM
tiv
<5101>
I-NSM
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
ina
<2443>
CONJ
apokrisin
<612>
N-ASF
dwmen
<1325> (5632)
V-2AAS-1P
toiv
<3588>
T-DPM
pemqasin
<3992> (5660)
V-AAP-DPM
hmav
<2248>
P-1AP
ti
<5101>
I-NSN
legeiv
<3004> (5719)
V-PAI-2S
peri
<4012>
PREP
seautou
<4572>
F-2GSM
NET © [draft] ITL
Then
<3767>
they said
<3004>
to him
<846>
, “Who
<5101>
are you
<1510>
? Tell us so
<2443>
that we can give
<1325>
an answer
<612>
to those who sent
<3992>
us
<2248>
. What
<5101>
do you say
<3004>
about
<4012>
yourself
<4572>
?”
NET ©

Then they said to him, “Who are you? Tell us 1  so that we can give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?”

NET © Notes

tn The words “Tell us” are not in the Greek but are implied.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org