Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joel 3:5

Context
NET ©

For you took my silver and my gold and brought my precious valuables to your own palaces. 1 

NIV ©

For you took my silver and my gold and carried off my finest treasures to your temples.

NASB ©

"Since you have taken My silver and My gold, brought My precious treasures to your temples,

NLT ©

You have taken my silver and gold and all my precious treasures, and you have carried them off to your pagan temples.

MSG ©

You robbed me, cleaned me out of silver and gold, carted off everything valuable to furnish your own temples.

BBE ©

For you have taken my silver and my gold, putting in the houses of your gods my beautiful and pleasing things.

NRSV ©

For you have taken my silver and my gold, and have carried my rich treasures into your temples.

NKJV ©

Because you have taken My silver and My gold, And have carried into your temples My prized possessions.


KJV
Because ye have taken
<03947> (8804)
my silver
<03701>
and my gold
<02091>_,
and have carried
<0935> (8689)
into your temples
<01964>
my goodly
<02896>
pleasant things
<04261>_:
{pleasant: Heb. desirable}
NASB ©
"Since
<0834>
you have taken
<03947>
My silver
<03701>
and My gold
<02091>
, brought
<0935>
My precious
<04261>
treasures
<04261>
to your temples
<01964>
,
HEBREW
Mkylkyhl
<01964>
Mtabh
<0935>
Mybjh
<02896>
ydmxmw
<04261>
Mtxql
<03947>
ybhzw
<02091>
ypok
<03701>
rsa (3:5)
<0834>
LXXM
(4:5) any
<473
PREP
wn
<3739
R-GPM
to
<3588
T-ASN
argurion
<694
N-ASN
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
crusion
<5553
N-ASN
mou
<1473
P-GS
elabete
<2983
V-AAI-2P
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
epilekta {A-APN} mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
kala
<2570
A-APN
eishnegkate
<1533
V-AAI-2P
eiv
<1519
PREP
touv
<3588
T-APM
naouv
<3485
N-APM
umwn
<4771
P-GP
NET © [draft] ITL
For you took
<03947>
my silver
<03701>
and my gold
<02091>
and brought
<0935>
my precious
<04261>
valuables
<02896>
to your own palaces
<01964>
.
NET ©

For you took my silver and my gold and brought my precious valuables to your own palaces. 1 

NET © Notes

tn Or perhaps, “temples.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org