Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joel 3:4

Context
NET ©

Why are you doing these things to me, Tyre and Sidon? 1  Are you trying to get even with me, land of Philistia? 2  I will very quickly repay you for what you have done! 3 

NIV ©

"Now what have you against me, O Tyre and Sidon and all you regions of Philistia? Are you repaying me for something I have done? If you are paying me back, I will swiftly and speedily return on your own heads what you have done.

NASB ©

"Moreover, what are you to Me, O Tyre, Sidon and all the regions of Philistia? Are you rendering Me a recompense? But if you do recompense Me, swiftly and speedily I will return your recompense on your head.

NLT ©

"What do you have against me, Tyre and Sidon and you cities of Philistia? Are you trying to take revenge on me? If you are, then watch out! I will strike swiftly and pay you back for everything you have done.

MSG ©

"As for you, Tyre and Sidon and Philistia, why should I bother with you? Are you trying to get back at me for something I did to you? If you are, forget it. I'll see to it that it boomerangs on you.

BBE ©

And further, what are you to me, O Tyre and Zidon and all the circle of Philistia? will you give me back any payment? and if you do, quickly and suddenly I will send it back on your head,

NRSV ©

What are you to me, O Tyre and Sidon, and all the regions of Philistia? Are you paying me back for something? If you are paying me back, I will turn your deeds back upon your own heads swiftly and speedily.

NKJV ©

"Indeed, what have you to do with Me, O Tyre and Sidon, and all the coasts of Philistia? Will you retaliate against Me? But if you retaliate against Me, Swiftly and speedily I will return your retaliation upon your own head;


KJV
Yea, and what have ye to do with me, O Tyre
<06865>_,
and Zidon
<06721>_,
and all the coasts
<01552>
of Palestine
<06429>_?
will ye render
<07999> (8764)
me a recompence
<01576>_?
and if ye recompense
<01580> (8802)
me, swiftly
<07031>
[and] speedily
<04120>
will I return
<07725> (8686)
your recompence
<01576>
upon your own head
<07218>_;
NASB ©
"Moreover
<01571>
, what
<04100>
are you to Me, O Tyre
<06865>
, Sidon
<06721>
and all
<03605>
the regions
<01552>
of Philistia
<06429>
? Are you rendering
<07999>
Me a recompense
<01576>
? But if
<0518>
you do recompense
<01580>
Me, swiftly
<07031>
and speedily
<04120>
I will return
<07725>
your recompense
<01576>
on your head
<07218>
.
HEBREW
Mksarb
<07218>
Mklmg
<01576>
bysa
<07725>
hrhm
<04120>
lq
<07031>
yle
<05921>
Mta
<0859>
Mylmg
<01580>
Maw
<0518>
yle
<05921>
Mymlsm
<07999>
Mta
<0859>
lwmgh
<01576>
tslp
<06429>
twlylg
<01552>
lkw
<03605>
Nwdyuw
<06721>
ru
<06865>
yl
<0>
Mta
<0859>
hm
<04100>
Mgw (3:4)
<01571>
LXXM
(4:4) kai
<2532
CONJ
ti
<5100
I-ASN
kai
<2532
CONJ
umeiv
<4771
P-NP
emoi
<1473
P-DS
turov
<5184
N-PRI
kai
<2532
CONJ
sidwn
<4605
N-PRI
kai
<2532
CONJ
pasa
<3956
A-NSF
galilaia
<1056
N-NSF
allofulwn
<246
A-GPM
mh
<3165
ADV
antapodoma {N-ASN} umeiv
<4771
P-NP
antapodidote
<467
V-PAI-2P
moi
<1473
P-DS
h
<2228
CONJ
mnhsikakeite {V-PAI-2P} umeiv
<4771
P-NP
ep
<1909
PREP
emoi
<1473
P-DS
oxewv {ADV} kai
<2532
CONJ
tacewv
<5030
ADV
antapodwsw
<467
V-FAI-1S
to
<3588
T-ASN
antapodoma {N-ASN} umwn
<4771
P-GP
eiv
<1519
PREP
kefalav
<2776
N-APF
umwn
<4771
P-GP
NET © [draft] ITL
Why
<04100>
are you
<0859>
doing these things
<01552>
to me
<01552>
, Tyre
<06865>
and Sidon
<06721>
? Are
<0859>
you
<0859>
trying
<01552>
to get
<07031>
even
<01552>
with me, land
<01552>
of Philistia
<06429>
? I will very quickly
<04120>
repay
<01576>
you
<0859>
for what you
<0859>
have
<0518>
done!
NET ©

Why are you doing these things to me, Tyre and Sidon? 1  Are you trying to get even with me, land of Philistia? 2  I will very quickly repay you for what you have done! 3 

NET © Notes

tn Heb “What [are] you [doing] to me, O Tyre and Sidon?”

tn Or “districts.”

tn Heb “quickly, speedily, I will return your recompense on your head.” This is an idiom for retributive justice and an equitable reversal of situation.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org