Egypt will be desolate and Edom will be a desolate wilderness, because of the violence they did to the people of Judah, 1 in whose land they shed innocent blood.
But Egypt will be desolate, Edom a desert waste, because of violence done to the people of Judah, in whose land they shed innocent blood.
Egypt will become a waste, And Edom will become a desolate wilderness, Because of the violence done to the sons of Judah, In whose land they have shed innocent blood.
Egypt will become a wasteland and Edom a wilderness, because they attacked Judah and killed her innocent people.
But Egypt will be reduced to weeds in a vacant lot, Edom turned into barren badlands, All because of brutalities to the Judean people, the atrocities and murders of helpless innocents.
Egypt will be a waste and Edom a land of destruction, because of the evil done to the children of Judah, because they have let blood be drained out in their land without cause.
Egypt shall become a desolation and Edom a desolate wilderness, because of the violence done to the people of Judah, in whose land they have shed innocent blood.
"Egypt shall be a desolation, And Edom a desolate wilderness, Because of violence against the people of Judah, For they have shed innocent blood in their land.
shall be a desolation
shall be a desolate
for the violence
[against] the children
because they have shed
in their land
|NET © [draft] ITL|
will be desolate
will be a desolate
, because of the violence
they did to the people of Judah
, in whose
|NET © Notes||
1 tn Heb “violence of the sons of Judah.” The phrase “of the sons of Judah” is an objective genitive (cf. KJV “the violence against the children of Judah”; NAB, NIV, NRSV “violence done to the people of Judah”). It refers to injustices committed against the Judeans, not violence that the Judeans themselves had committed against others.