someone to remove God’s rod from me, so that his terror would frighten me no more.
"Let Him remove His rod from me, And let not dread of Him terrify me.
The mediator could make God stop beating me, and I would no longer live in terror of his punishment.
To break God's death grip on me, to free me from this terror so I could breathe again.
Let him take away his rod from me and not send his fear on me:
If he would take his rod away from me, and not let dread of him terrify me,
Let Him take His rod away from me, And do not let dread of Him terrify me.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The verse probably continues the description from the last verse, and so a relative pronoun may be supplied here as well.
2 tn According to some, the reference of this suffix would be to God. The arbiter would remove the rod of God from Job. But others take it as a separate sentence with God removing his rod.
3 sn The “rod” is a symbol of the power of God to decree whatever judgments and afflictions fall upon people.
4 tn “His terror” is metonymical; it refers to the awesome majesty of God that overwhelms Job and causes him to be afraid.