If it is a matter of strength, he is mighty! And if it is a matter of justice, who will summon him?
"If it is a matter of power, behold, He is the strong one! And if it is a matter of justice, who can summon Him?
As for strength, he has it. As for justice, who can challenge him?
If it's a question of who's stronger, he wins, hands down! If it's a question of justice, who'll serve him the subpoena?
If it is a question of strength, he says, Here I am! and if it is a question of a cause at law, he says, Who will give me a fixed day?
If it is a contest of strength, he is the strong one! If it is a matter of justice, who can summon him?
If it is a matter of strength, indeed He is strong; And if of justice, who will appoint my day in court ?
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The MT has only “if of strength.”
2 tn “Most certainly” translates the particle הִנֵּה (hinneh).
3 tn The question could be taken as “who will summon me?” (see Jer 49:19 and 50:44). This does not make immediate sense. Some have simply changed the suffix to “who will summon him.” If the MT is retained, then supplying something like “he will say” could make the last clause fit the whole passage. Another option is to take it as “Who will reveal it to me?” – i.e., Job could be questioning his friends’ qualifications for being God’s emissaries to bring God’s charges against him (cf. KJV, NKJV; and see 10:2 where Job uses the same verb in the Hiphil to request that God reveal what his sin has been that has led to his suffering).
sn Job is saying that whether it is a trial of strength or an appeal to justice, he is unable to go against God.