Job 9:13

NET ©

God does not restrain his anger; under him the helpers of Rahab lie crushed.

NIV ©

God does not restrain his anger; even the cohorts of Rahab cowered at his feet.

NASB ©

"God will not turn back His anger; Beneath Him crouch the helpers of Rahab.

NLT ©

And God does not restrain his anger. The mightiest forces against him are crushed beneath his feet.

MSG ©

God doesn't hold back on his anger; even dragon-bred monsters cringe before him.

BBE ©

God’s wrath may not be turned back; the helpers of Rahab were bent down under him.

NRSV ©

"God will not turn back his anger; the helpers of Rahab bowed beneath him.

NKJV ©

God will not withdraw His anger, The allies of the proud lie prostrate beneath Him.

KJV
[If] God
<0433>
will not withdraw
<07725> (8686)
his anger
<0639>_,
the proud
<07293>
helpers
<05826> (8802)
do stoop
<07817> (8804)
under him. {proud...: Heb. helpers of pride, or, strength}
HEBREW
bhr
<07293>
yrze
<05826>
wxxs
<07817>
*wytxt {wtxt}
<08478>
wpa
<0639>
bysy
<07725>
al
<03808>
hwla (9:13)
<0433>
LXXM
autov
<846>  
D-NSM
gar
<1063>  
PRT
apestraptai
<654>  
V-RMI-3S
orghn
<3709>  
N-ASF
up
<5259>  
PREP
autou
<846>  
D-GSM
ekamfyhsan
<2578>  
V-API-3P
khth
<2785>  
N-NPN
ta
<3588>  
T-NPN
up
<5259>  
PREP
ouranon
<3772>  
N-ASM
NET © [draft] ITL
God
<0433>
does not
<03808>
restrain
<07725>
his anger
<0639>
; under
<08478>
him
<05826>
the helpers
<05826>
helpers
<07817>
of Rahab
<07293>
lie crushed.
NET © Notes

sn The meaning of the line is that God’s anger will continue until it has accomplished its purpose (23:13-14).

sn “Rahab” is not to be confused with the harlot of the same name from Jericho. “Rahab” is identified with Tiamat of the Babylonian creation epic, or Leviathan of the Canaanite myths. It is also used in parallelism to the sea (26:12), or the Red Sea (Ps 74:13), and so comes to symbolize Egypt (Isa 30:7). In the Babylonian Creation Epic there is reference to the helpers of Tiamat. In the Bible the reference is only to the raging sea, which the Lord controlled at creation.

tn The verb שָׁחַח (shakhakh) means “to be prostrate” or “to crouch.” Here the enemies are prostrate under the feet of God – they are crushed.