Will you never 1 look away from me, 2 will you not let me alone 3 long enough to swallow my spittle?
Will you never look away from me, or let me alone even for an instant?
"Will You never turn Your gaze away from me, Nor let me alone until I swallow my spittle?
Why won’t you leave me alone––even for a moment?
Let up on me, will you? Can't you even let me spit in peace?
How long will it be before your eyes are turned away from me, so that I may have a minute’s breathing-space?
Will you not look away from me for a while, let me alone until I swallow my spittle?
How long? Will You not look away from me, And let me alone till I swallow my saliva?
wilt thou not depart
from me, nor let me alone
till I swallow down
|NET © [draft] ITL|
Will you never
me, will you not
enough to swallow
|NET © Notes||
1 tn Heb “according to what [= how long] will you not look away from me.”
2 tn The verb שָׁעָה (sha’ah, “to look”) with the preposition מִן (min) means “to look away from; to avert one’s gaze.” Job wonders if God would not look away from him even briefly, for the constant vigilance is killing him.
3 tn The Hiphil of רָפָה (rafah) means “to leave someone alone.”